"several times by" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة مرات
        
    • مرات عديدة من قبل
        
    • مراراً من
        
    He claims to have been urged several times by the Turkish military to become a village guard, which he always refused. UN وهو يدعي أن القوات المسلحة التركية حثته عدة مرات على أن يصير حارس قرية، وهي وظيفة دأب على رفضها.
    In the Kodori Gorge, for example, a series of attacks were repelled several times by police forces located in the area. UN وفي وادي كودوري، على سبيل المثال، صدت قوات الشرطة الموجودة في المنطقة مجموعة من الهجمات عدة مرات.
    2.2 The authors claim that Ms. Marcellana was threatened several times by the military for her advocacy work. UN 2-2 ويدّعي صاحبا البلاغ أن السيدة مارسيلانا تلقت عدة مرات تهديدات من الجيش بسبب عملها الدعوي.
    2.2 The authors claim that Ms. Marcellana was threatened several times by the military for her advocacy work. UN 2-2 ويدّعي صاحبا البلاغ أن السيدة مارسيلانا تلقت عدة مرات تهديدات من الجيش بسبب عملها الدعوي.
    That murder occurred after the nun had been called in several times by a judge and by the police regarding the Tantamana school. UN ووقع هذا الاغتيال بعدما استدعيت هذه الراهبة مرات عديدة من قبل القاضي والشرطة في قضية تتعلق بمدرسة تانتامانا.
    She had also been visited by her lawyer, and several times by her brother who had never been arrested. UN وقد زارها محاميها، كما زارها أخوها عدة مرات ولم يقبض عليه قط.
    It was reported that trucks attempting to transport agricultural products to market were hit several times by Israeli raids. UN وأفادت التقارير أن غارات إسرائيلية قد أصابت عدة مرات شاحنات تحاول نقل منتجات زراعية إلى السوق.
    He was then interrogated several times by the office of security and the police. UN وقد خضع للاستجواب عدة مرات من قِبل مكتب الأمن والشرطة.
    He was then interrogated several times by the office of security and the police. UN وقد خضع للاستجواب عدة مرات من قِبل مكتب الأمن والشرطة.
    On the same day, he was returned to prison and was assaulted several times by prison guards during his transfer. UN وفي اليوم نفسه، أعيد إلى السجن واعتدى عليه حراس السجن عدة مرات أثناء نقله.
    Also, the Palestinian man has been arrested several times by the Israel Defense Forces. UN وإضافة إلى ذلك، عمد جيش الدفاع الإسرائيلي إلى إيقاف الرجل الفلسطيني عدة مرات.
    The term of his detention was prolonged several times by the decisions of the District Court and of the Regional Appeal Court of Kyiv. UN وجرى تمديد فترة احتجازه عدة مرات بقرارات من المحكمة المحلية ومحكمة الاستئناف الإقليمية في كييف.
    Throughout this period, JNA was reorganized several times by the Federal Republic of Yugoslavia. UN وخلال هذه الفترة، أعيد تنظيم الجيش الشعبي اليوغوسلافي عدة مرات بواسطة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    He was questioned several times by the Spanish authorities in the course of the two investigations launched against him in Spain for terrorist offences. UN فقد استجوَبته السلطات الإسبانية عدة مرات في إطار التحقيقين اللذَين فتحا ضده في إسبانيا بتهمة ارتكاب جرائم تتعلق بالإرهاب.
    He was questioned several times by the Spanish authorities in the course of the two investigations launched against him in Spain for terrorist offences. UN فقد استجوَبته السلطات الإسبانية عدة مرات في إطار التحقيقين اللذَين فتحا ضده في إسبانيا بتهمة ارتكاب جرائم تتعلق بالإرهاب.
    The detention order against him was renewed several times by the Regional High Court on the grounds that, taking into account the severe penalty to which he would be subject in Tunisia, there was a substantial risk that he would flee if granted provisional release. UN وقد جددت المحكمة العليا الإقليمية أمر الاحتجاز الصادر ضده عدة مرات على أساس أن شدة العقوبة التي سيتعرض لها في تونس، قد تدفعه إلى الهروب في حال الإفراج المؤقت عنه.
    The detention order against him was renewed several times by the Regional High Court on the grounds that, taking into account the severe penalty to which he would be subject in Tunisia, there was a substantial risk that he would flee if granted provisional release. UN وقد جددت المحكمة العليا الإقليمية أمر الاحتجاز الصادر ضده عدة مرات على أساس أن شدة العقوبة التي سيتعرض لها في تونس، قد تدفعه إلى الهروب في حال الإفراج المؤقت عنه.
    He believes that the actual reason was his activism on the illustrations issue; shortly before his termination, he was approached several times by management to discuss the complaint, to the filing of which he had been a party, and statements he had made to the press. UN وهو يعتقد أن السبب الحقيقي يتعلق بنشاطه بشأن قضية الرسوم. فقد اتصلت به الإدارة عدة مرات قبل إنهاء عقده لمناقشة الشكوى التي كان طرفاً في تقديمها والتصريحات التي أدلى بها للصحافة.
    The issue of reducing the duration of the sessions of the intergovernmental bodies has been discussed several times by the Committee without reaching consensus and remains controversial. UN وقد ناقشت اللجنة عدة مرات مسألة تقليص مدة دورات الهيئات الحكومية الدولية دون التوصل إلى توافق في الآراء ولا تزال المسألة محل خلاف.
    The murder occurred after the nun had been called in several times by a judge and by the police in connection with the Tantamana school. UN ووقع هذا الاغتيال بعدما استدعيت هذه الراهبة مرات عديدة من قبل القاضي والشرطة في قضية تتعلق بمدرسة تانتامانا.
    T. Juárez was allegedly suspended several times by the feet head down from the helicopter UN خوارِس قد عُلﱢق مراراً من قدميه ورأسه مدلﱠى إلى اﻷسفل من الطائرة العمودية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus