"several units" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة وحدات
        
    • العديد من الوحدات
        
    • وحدات عديدة
        
    • عدد من الوحدات
        
    Many delegations were concerned that several units of the Department of Peacekeeping Operations were entirely staffed by loaned officers. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها ﻷن المعارين يشغلون جميع الوظائف في عدة وحدات بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Colombia has also created several units of prosecutors for cases of special concern, such as aggressions against trade unionists. UN كما أنشأت كولومبيا عدة وحدات نيابة عامة لمعالجة قضايا تثير قلقاً بالغاً، مثل الاعتداء على النقابيين.
    Furthermore, structurally several units were compartmentalized and responsibilities within each service were fragmented. UN وفضلا عن ذلك، تم تقسيم عدة وحدات هيكلية إلى أجزاء مستقلة وجُزئت المسؤوليات في كل شعبة.
    This resulted from the requirement to redesign the premises following a change to the strategy whereby several units within the same department that had been dispersed among several sites would be brought together prior to their relocation. UN وقد نتج هذا عن شرط إعادة تصميم المبنى عقب تغيير الاستراتيجية بينما يتم تجميع العديد من الوحدات التابعة لنفس الإدارة والتي كانت قبل الانتقال موزعة بين العديد من المواقع في موقع واحد قبل الانتقال.
    There are several units in the OSCE institutions and field operations focusing on policing. UN ولدى مؤسسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعملياتها الميدانية وحدات عديدة تركز على الأعمال الشرطية.
    38. At Headquarters, responsibility for servicing the media is divided between several units. UN ٣٨ - وفي المقر، تقسم مسؤولية تقديم الخدمات الى وسائط اﻹعلام بين عدد من الوحدات.
    OIOS audited processes and activities in over 20 UNHCR operations in the Field as well as several units at Headquarters. UN وقام المكتب بمراجعة العمليات والأنشطة التي تخص أكثر من 20 من عمليات المفوضية في الميدان فضلاً عن عدة وحدات في المقر.
    In carrying out programme inspections, the Office of Internal Oversight Services had noted that, in a number of programmes, the oversight function was diffused among several units and that performance monitoring and self-evaluation functions were poorly conducted. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أثناء قيامه بعمليات تفتيش البرامج أن مهمة الرقابة في عدد من البرامج موزعة فيما بين عدة وحدات وأن مهام رصد الأداء والتقييم الذاتي لا تجري كما يجب.
    several units of the Department provide services and audiovisual products to the media. UN وهذه اﻹدارة تضم عدة وحدات تقدم الخدمات الى وسائط اﻹعلام وتزودها بالمنتجات الصناعية البصرية.
    The recommendations of CPC in that regard did not seem to have been applied, leading to a chaotic situation in several units. UN ولم تطبق توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، على ما يبدو، مما يؤدى الى حالة من الفوضى في عدة وحدات.
    We need to transfuse you with several units of blood right away. Open Subtitles نحتاج أن ننقل لك عدة وحدات من الدم على الفور
    We have given Herrmann several units of blood, and he's stabilized for now. Open Subtitles لقد أعطيناه عدة وحدات من الدم وهو مستقر الآن
    The Independent Expert also had meetings with the United Nations High Commissioner for Human Rights and several units of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN كما أجرت الخبيرة المستقلة مقابلات مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومع عدة وحدات تابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    With approximately 94 per cent of MONUSCO troops based in the eastern provinces, several units were placed on standby for rapid deployment across the country in the event of a deterioration of the security situation. UN وبما أن ما يقرب من 94 في المائة من قوات البعثة توجد في المحافظات الشرقية، فقد وُضِعت عدة وحدات على أهبة الاستعداد للانتشار السريع في جميع أنحاء البلاد في حال تدهور الوضع الأمني.
    The Secretary-General states that the consolidation and merging of several units and functions is intended to improve the coordination of activities between different units and increase the utilization of consolidated resources. UN ويذكر الأمين العام أن تجميع ودمج عدة وحدات ومهام مسألةٌ المراد منها تحسين تنسيق الأنشطة بين مختلف الوحدات وتعظيم الاستفادة من الموارد المجمَّعة.
    The Division should not be divided to several units. UN - ينبغي عدم تقسيم الشعبة إلى عدة وحدات.
    This Department has several units: family and demographic policy; gender policy; social and legal protection and support of civil society initiatives; and health care and leisure. UN ويتبع هذه الإدارة عدة وحدات: وحدة الأسرة والسياسة الديمغرافية؛ ووحدة السياسة الجنسانية؛ ووحدة الحماية الاجتماعية والقانونية ودعم مبادرات المجتمع المدني؛ ووحدة الرعاية الصحية والترفيه.
    The headquarters of the Field Operation was composed of several units, namely the Office of the Chief of Mission, the Security and Communications Unit, the Operations and Documentation Unit, the Legal Unit, the Education and Promotion Unit and the Administrative Unit. UN وكان مقر العملية يتألف من عدة وحدات هي مكتب رئيس البعثة ووحدة اﻷمن والاتصالات ووحدة العمليات والوثائق والوحدة القانونية ووحدة التثقيف والترويج والوحدة اﻹدارية.
    Additionally, country offices simultaneously request and solicit support from several units at headquarters. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكاتب القطرية تطلب وتلتمس الدعم في وقت واحد من العديد من الوحدات في المقر.
    several units in FAO and partner agencies were involved in the lengthy process, which was a precondition for the implementation of the technical work. UN وشارك في هذه العملية المطولة العديد من الوحدات في منظمة الأغذية والزراعة والوكالات الشريكة، وكانت هذه المشاركة شرطا مسبقا لتنفيذ الأعمال التقنية.
    (f) The responsibility for engaging with non-governmental organizations is spread across several units in the Secretariat. UN (و) تمتد المسؤولية عن التعامل مع المنظمات غير الحكومية عبر وحدات عديدة في الأمانة العامة.
    Internally, several units/officials participate in the recruitment process, including the Roster Unit, responsible recruitment officers in the Staffing Support Section and their supervisors at different levels, including the Chief of the Service. UN وداخليا، يشارك عدد من الوحدات/الموظفين في عملية التوظيف، بما في ذلك وحدة قوائم المرشحين، وعدد من موظفي التوظيف المسؤولين في قسم دعم التوظيف، والموظفون الذين يشرفون عليهم في مستويات مختلفة، بمن فيهم رئيس الدائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus