As well, several women represent Samoa on international and regional councils. | UN | كما أن عدة نساء يمثلن ساموا في مجالس دولية وإقليمية. |
She noted, however, that it had been more difficult to achieve comparable results in the political sphere, notwithstanding several women heads of State. | UN | ولكنها لاحظت رغم ذلك أنه كان من الصعب تحقيق نتائج مماثلة في المجال السياسي، رغم تبوأ عدة نساء منصب رئيس الدولة. |
Since the acceptance of the Cook Islands into the International Olympic Committee, there have been several women serving on CISNOC. | UN | ومنذ انضمام جزر كوك إلى اللجنة الأوليمبية الدولية أصبحت عدة نساء أعضاء في اللجنة الوطنية للألعاب الرياضية والأوليمبية. |
Part of the summer school was dedicated to discussion with several women, who linked their professional life with information technology. | UN | وقد كرس جزء من الدورة الصيفية لإجراء مناقشات مع العديد من النساء اللواتي كرسن حياتهن المهنية لتكنولوجيا المعلومات. |
several women died of their wounds following particularly cruel sexual attacks. | UN | وتوفي عدد من النساء متأثرات بجراحهن بعد تعرضهن لاعتداءات جنسية موغِلة في الوحشية. |
If a person cohabits with a woman or several women but does not maintain a common household, there is no polygamy. | UN | وإذا كان الشخص يعيش مع امرأة واحدة أو مع عدة نساء لكنه لا يقيم أسرة معيشية مشتركة، فلا توجد مشكلة تعدد للزوجات. |
For several women this means that they are caught in a choice between violence and expulsion. | UN | وهذا الحال يعني بالنسبة إلى عدة نساء أن عليهن أن يخترن بين العنف والطرد. |
There are also several women officials working at the Joint Secretary level in various Ministries. | UN | وعلى مستوى الأمين العام المشترك أو المعاون تشغل عدة نساء هذا المنصب في مختلف الوزارات. |
If a man cohabited with a woman or several women but did not maintain a common household, there was no polygamy. | UN | وإذا كان الشخص يعيش مع امرأة واحدة أو مع عدة نساء ولكنه لا يقيم أُسرة معيشية مشتركة، فلا توجد مشكلة تعدد للزوجات. |
several women died of their wounds following particularly cruel sexual attacks. | UN | وتوفيت عدة نساء متأثرات بجراحهن بعد تعرضهن لاعتداءات جنسية موغِلة في الوحشية. |
several women had recently been elected to the National Academy of Sciences. | UN | وانتخبت عدة نساء من فترة قصيرة لعضوية أكاديمية العلوم الوطنية. |
It is reported that the assailants beat several women with the broadsides of their machetes and stole their personal goods. | UN | وتفيد التقارير أن المعتدين قاموا بطعن عدة نساء بسكاكينهم الحادة وسرقوا أمتعتهم الشخصية. |
several women had lost important positions in consequence of those provisions. | UN | وهناك عدة نساء فقدن وظائف هامة نتيجة لتلك الأحكام. |
A total of 19 villagers, including several women and children, were reported killed in the attack. | UN | وأفادت التقارير بمقتل ما مجموعه 19 قرويا من بينهم عدة نساء وأطفال في ذلك الهجوم. |
several women consultants are currently undertaking sectoral studies. | UN | وتقوم عدة نساء بدراسات قطاعية في الوقت الحاضر. |
No women fill the position of governor, although several women perform the role of deputy to the governor. | UN | إذ لا توجد امرأة تشغل منصب الحاكم، وذلك بالرغم من أن هناك عدة نساء يؤدّين دور النائبة للحاكم. |
Additionally, several women now serve as Supreme Court Justices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل العديد من النساء في الوقت الحالي كقاضيات في المحكمة العليا. |
several women experts in the sharia were making contributions in that regard. | UN | وهناك العديد من النساء الخبيرات في الشريعة يقمن بدور في هذا الصدد. |
several women with disabilities received training through this project. | UN | وجرى بفضل هذا المشروع تدريب العديد من النساء اللواتي يعانين من إعاقات. |
Undercover officers arrested several women under suspicion of prostitution. | Open Subtitles | الشرطة السرية القت القبض على عدد من النساء للاشتباه في الدعارة. |
Training on microcredit had been provided for several women running associations and groups. | UN | وقُدم إلى نساء كثيرات مسؤولات عن جمعيات وجماعات تدريب بشأن القروض بالغة الصغر. |
In Sri Lanka, several women had allegedly been gang-raped before being killed. | UN | وفي سري لانكا، ذُكر أنه جرى الاعتداء على عديد من النساء على نحو جماعي قبل قتلهن. |
several women had not been properly monitored during pregnancy. | UN | وعدة نساء لا يتابعن بدقة الاستشارات أثناء الحمل. |