"several working groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة أفرقة عاملة
        
    • عدة أفرقة عمل
        
    • عدد من الأفرقة العاملة
        
    • العديد من الأفرقة العاملة
        
    several working groups were tackling different aspects of the preparations. UN وتنكب عدة أفرقة عاملة على معالجة مختلف جوانب الأعمال التحضيرية.
    The Board of Experts for Geographical Names of Turkey had established several working groups to undertake preparation of several gazetteers and database projects. UN وأشارت إلى أن هيئة خبراء الأسماء الجغرافية في تركيا قد أنشأت عدة أفرقة عاملة لإعداد عدة معاجم جغرافية ومشاريع لقواعد البيانات.
    The authorities have mandated several working groups to deal with problems relating to the phenomenon of commercial sex. UN وقد عهدت السلطات إلى عدة أفرقة عاملة معالجة المشاكل المتصلة بظاهرة الجنس التجاري.
    In addition, the Division participates in several working groups on Africa, as designated by the Secretary-General. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشترك الشعبة في عدة أفرقة عاملة معنية بافريقيا، على النحو الذي حدده اﻷمين العام.
    PRODEFA participates in several working groups of the Committee, among them " Family Responsibilities/Family Rights " and " contacts and collaboration with the United Nations " . UN وتشارك المؤسسة في عدة أفرقة عمل تابعة للجنة، من بينها فريق العمل المعني " بمسؤوليات الأسرة وحقوق الأسرة " ، وفريق العمل المعني " بالاتصالات بالأمم المتحدة والتعاون معها " .
    ● Appointed by the Committee as its representative in several working groups and expert groups: UN :: عينتها اللجنة ممثلة لها في عدد من الأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء:
    Likewise, several working groups have arrived at relevant conclusions that will help to establish the basis for a lasting peace. UN وبالمثل، توصلت عدة أفرقة عاملة إلى استنتاجات ذات صلة، سوف تساعد على إرساء الأساس لسلام دائم.
    The period also saw the creation of several working groups to revise the Penal Code. UN وشهدت الفترة أيضا إنشاء عدة أفرقة عاملة لتنقيح قانون العقوبات.
    The Procurement Division contributes actively to several working groups of this Network, including in the areas of harmonization, vendor management and supplier access. UN وتسهم شعبة المشتريات مساهمةً فعالة في عدة أفرقة عاملة تابعة لهذه الشبكة، في مجالات منها المواءمة، وإدارة شؤون البائعين، وإمكانية استفادة الموردين.
    It held two meetings that resulted in the formation of several working groups on advocacy, private sector engagement, regulatory issues and research and knowledge-sharing. UN وعقد اجتماعين أنشئت على إثرهما عدة أفرقة عاملة تعنى بالدعوة، ومشاركة القطاع الخاص، والمسائل التنظيمية والبحث، وتقاسم المعارف.
    The Board of Experts for Geographical Names of Turkey (BEGeoN_T) established several working groups to generate and update gazetteers and toponymic data files of Turkey. UN أنشأ مجلس الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع لتركيا عدة أفرقة عاملة لوضع معاجم جغرافية وإعداد ملفات للبيانات المتعلقة بالأسماء الجغرافية وأصولها واستكمال القائم منها.
    Between the conferences and after the Fifth Conference, several working groups were convened in order to deliberate further on some designated subtopics by experts in the region. UN وفي الفترات الفاصلة بين المؤتمرات وفي أعقاب المؤتمر الخامس، انعقدت عدة أفرقة عاملة لمواصلة مناقشة خبراء في المنطقة لبعض المواضيع الفرعية المحددة.
    FAO, which was working towards the implementation of the Millennium Development Goals in collaboration with several working groups and task forces on hunger, biodiversity and trade believed that the annual benefits of halving the number of hungry by 2015 would amount to $120 billion. UN وقالت إن الفاو، التي تسعى لتنفيذ أهداف الألفية الإنمائية بالتعاون مع عدة أفرقة عاملة وقوات عمل فيما يتعلق بالجوع والتنوع الإحيائي والتجارة، تعتقد بأن الفوائد السنوية التي ستنجم عن تخفيض الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 ستبلغ 120 بليون دولار.
    Singapore, which was committed to the Commission's goal of harmonizing international trade law, had been represented at the thirty-fifth session of the Commission and was contributing actively to the work of several working groups. UN وسنغافورة، الملتزمة بهدف اللجنة الرامي إلى تحقيق التناسق للقانون التجاري الدولي، كانت ممثلة في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة وقد أسهمت إسهاما فعالا في عمل عدة أفرقة عاملة.
    several working groups of the General Assembly are discussing various aspects of the necessary reforms and a large number of research teams, university-based groups and non-governmental organizations are submitting proposals for reforms. UN إذ تقوم عدة أفرقة عاملة تابعة للجمعية العامة بمناقشة جوانب متعددة من اﻹصلاحات الضرورية، كما يقوم عدد كبير من أفرقة البحوث واﻷفرقة التابعة للجامعات والمنظمات غير الحكومية بعرض مقترحات لﻹصلاح.
    In view of time constraints, his delegation favoured setting up several working groups to study the main issues, as long as the transparency of the Committee's work was not affected. UN ونظرا لﻵجال المحددة المتقاربة للغاية، فإن جمهورية كوريا تؤيد إنشاء عدة أفرقة عاملة تُعنى بدراسة المسائل الرئيسية، على ألا تخل بشفافية أعمال اللجنة التحضيرية.
    Initial steps have already been taken in this direction, with the Director-General having established several working groups to assess various aspects of this subject, and himself having assumed the chairmanship of the working group on change management. UN وقد اتخذت خطوات أولية في هذا الاتجاه بالفعل، فأنشأ المدير العام عدة أفرقة عاملة لتقييم شتى جوانب هذا الموضوع، وتولّى شخصيا رئاسة الفريق العامل المعني بإدارة التغيير.
    60. The following instruments are still in the process of being drafted by several working groups established for this purpose by the Commission on Human Rights and by the Subcommission: UN ٦٠ - لا تزال الصكوك التالية تمر بعملية الصياغة من قبل عدة أفرقة عاملة أنشأتها لهذا الغرض لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية:
    The Institute for Women's Affairs has participated in several working groups that analyze the implementation of affirmative action policies, such as the group of specialists of the Council of Europe that prepared, in 2000, a report on affirmative action. This report is a useful tool for States in designing their policies, and for all institutions involved in promoting equality. UN وشارك معهد المرأة في عدة أفرقة عاملة قامت بتحليل تطبيق إجراءات العمل الإيجابي ومنها، على سبيل المثال، فريق خبراء المجلس الأوروبي، الذي قام، في عام 2000، بإعداد تقرير عن هذه المسألة، يعتبر أداة قيمة للدول عند وضع سياساتها وكذلك لجميع المؤسسات العاملة في مجال تعزيز المساواة.
    45. Mr. PATRIOTA (Brazil) said he agreed with other delegations, including the delegation of Portugal, that the Special Committee could play a relevant role in the process of reform currently being addressed by several working groups of the General Assembly in order to help the United Nations to adapt to current realities and prepare for the future. UN ٤٥ - السيد باتريوتا )البرازيل(: قال إنه يتفق مع الوفود اﻷخرى بما فيها وفد البرتغال على أن اللجنة الخاصة يمكن أن تقوم بدور مفيد في اﻹصلاح التي تعمل عليه عدة أفرقة عمل أنشأتها الجمعية العامة بغية تكييف منظمة اﻷمم المتحدة مع الحقائق الراهنة وإعدادها للمستقبل.
    It continued to advise the United Nations system on such issues, with several working groups currently active. UN وقد واصل تقديم المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن هذه القضايا التي يعكف عليها حاليا عدد من الأفرقة العاملة.
    It is also a member of several working groups of the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations, that deal with matters related to the work of such bodies as the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وهي أيضا عضو في العديد من الأفرقة العاملة التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، والتي تُعنى بمسائل مرتبطة بعمل هيئات من قبيل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus