Other women may be forced to resort to different forms of sex work in order to survive. | UN | وقد تُضطر نساء أخريات إلى اللجوء إلى ألوان مختلفة من الاشتغال بالجنس من أجل البقاء. |
A. Criminalization of sex work: background 29 - 35 10 | UN | ألف - تجريم الاشتغال بالجنس: معلومات أساسية 29-35 14 |
sex work, too, is often criminalized and highly stigmatized in too many societies. | UN | كما يتم غالبا تجريم الاشتغال بالجنس ويوصم المشتغلون به بالعار بشدة في الكثير جدا من المجتمعات. |
sex work, unwanted pregnancies, homelessness, and isolation are daily realities. | UN | كما يعانين بصفة يومية من العمل في مجال الجنس والحمل غير المرغوب فيه والتشرد والعزلة. |
With no income, no housing, and no vocational skills, she felt she had no other choice but to turn to sex work. | UN | وبدون دخل أو مسكن أو مهارات حرفية، لم تجد أي اختيار سوى التوجّه إلى العمل الجنسي. |
For example, in Argentina, UNFPA facilitated a national consultation on sex work and HIV. | UN | فعلى سبيل المثال، في الأرجنتين، يسَّر الصندوق عقد مشاورات على الصعيد الوطني بشأن الاشتغال بالجنس والفيروس. |
In Kenya, UNFPA supported the mapping of sex-work programmes and contributed to the development of a strategy for sex work and HIV interventions. | UN | وفي كينيا، دعم الصندوق عملية التخطيط للبرامج المعنية بالمشتغلين بالجنس وأسهم في وضع استراتيجية في مجال الاشتغال بالجنس والتدخلات المعنية بالفيروس. |
The average age to begin sex work in the surveyed group was 17 years. | UN | وبلغ متوسط سن البدء في الاشتغال بالجنس في المجموعة المشمولة بالدراسة الاستقصائية 17 عاما. |
The programme also provides information and workshops on sex work issues for health-care providers. | UN | ويقدم هذا البرنامج أيضا معلومات وحلقات عمل عن مسائل الاشتغال بالجنس إلى مقدمي الرعاية الصحية. |
The approach to sex work as a criminal offence is out of step with the Bill of Rights. | UN | والنهج تجاه الاشتغال بالجنس بوصفه جريمة لا يتطرق إليه ميثاق الحقوق. |
sex work is illegal in Turkmenistan. | UN | ويحظر قانون تركمانستان أيضاً الاشتغال بالجنس. |
Kenya's current laws on commercial sex work are antiquated and discriminate against women as is illustrated in the following paragraphs. | UN | 65 - والقوانين الحالية لكينيا بشأن الاشتغال بالجنس على أساس تجاري عتيقة وتميز ضد المرأة كما يتضح في الفقرات التالية. |
This supports the widespread perception that indigenous and tribal peoples are more vulnerable to different forms of exploitation, including sex work and trafficking. | UN | وتدعم هذه النتيجة التصور السائد بأن الشعوب القبلية أكثر تعرضا لأشكال مختلفة من الاستغلال، بما في ذلك الاشتغال بالجنس والاتجار بالأطفال. |
sex work is legal in Germany, bitch. | Open Subtitles | العمل في مجال الجنس قانوني في ألمانيا، عاهرة |
My dissertation is on transgender sex work and symbolic interactionism within the framework of hustler-client relations. | Open Subtitles | مقالي القادم عن العمل في مجال الجنس للمتحولين جنسياً وتأثيره الرمزي في إطار عمل علاقات العميل والمحتال |
229. There are not really any policies or organized activities on sex work. | UN | 229- لا توجد في الحقيقة سياسات وإجراءات منظمة من أجل العمل في مجال الجنس. |
Besides, it must be understood that sex work may be a voluntary choice of employment. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي إدراك أن العمل الجنسي قد يكون خياراً طوعياً من خيارات العمل. |
The cases that were identified suggest that trafficking in Namibia most often appears to involve children trafficked to or from neighbouring countries for the purpose of manual labour or sex work. | UN | وتشير الحالات التي تم تعيينها إلى أن الاتجار في ناميبيا ينطوي في أغلب الأحيان على الاتجار بالأطفال أو الاتجار من البلدان المجاورة بغرض العمالة اليدوية أو العمل الجنسي. |
At the time of writing the report, a survey on the Situational Analysis of sex work has been put on hold. | UN | وقت كتابة هذا التقرير، أرجئ إجراء مسح بشأن تحليل الحالة المتعلق بالاشتغال بالجنس. |
These are essentially to monitor population, tourism and labour movements and not sex work. | UN | ويعني هذا بالضرورة رصد السكان والسياحة وحركة العمالة، وليس العمل بالجنس. |
Commercial sex work is not legally recognised. | UN | والاشتغال بالجنس على أساس تجاري غير معترف بـه قانونا. |
The main reason given for engaging in sex work was money to support their children, or other family members or simply to sustain themselves. | UN | والسبب الرئيسي المعطى للتعامل في أعمال الدعارة هو الدخل من أجل إعاشة أطفالهن أو أعضاء آخرين من الأسرة أو مجرد إعالة أنفسهن. |
Focus will include reducing barriers to utilization of sexual and reproductive health services, addressing the sexual and reproductive health of women living with HIV, and promotion of a comprehensive approach to HIV and sex work. | UN | ومن المجالات التي سيركز عليها التقليل من العوائق التي تعترض الانتفاع بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والتصدي للأمور المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية لحاملات فيروس نقص المناعة البشرية، وتعزيز اتباع نهج شامل إزاء فيروس نقص المناعة البشرية والعمل في مجال الجنس. |
This, however, is vital because of the threats that the diseases pose that are directly or indirectly related to sex work. | UN | ومع ذلك فتلك مشكلة حيوية بحكم الأخطار التي تشكلها تلك الأمراض التي تتصل بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتجارة الجنس. |
The report pays particular attention to work in construction, domestic work, sex work and agriculture, as examples of dirty, dangerous and degrading jobs (3D jobs) that these migrant workers frequently fill. | UN | ويولي التقرير أهمية خاصة للعمل في البناء والعمل المنزلي والعمل في الجنس والزراعة، كأمثلة للوظائف الحقيرة والخطيرة والمهينة التي غالباً ما يشغلها هؤلاء المهاجرون. |
Many Dalit women and girls, including badis, are trafficked into sex work. | UN | ويتم الاتجار بالعديد من نساء وفتيات الداليت، بمن فيهن نساء وفتيات من طبقة باديس، لاستغلالهن في صناعة الجنس. |
In SA, sex work is criminalised under the Sexual Offences Act of 1957, previously the apartheid Immorality Act. | UN | وفي جنوب أفريقيا، تُجرَّم العاملة في مجال الجنس بموجب قانون الجرائم الجنسية لسنة 1957، والذي كان يُعرف قبل ذلك في نظام الفصل العنصر باسم قانون العمل اللاأخلاقي. |
Germany referred to the situation of women and girls procured for sex work against their will, and to the fact that, in the national legislation, there were apparently no laws on trafficking and sex tourism. | UN | وأشارت ألمانيا إلى حالات النساء والفتيات اللاتي يزج بهن للعمل في مجال الجنس رغماً عنهن، وإلى عدم وجود قوانين في التشريع الوطني، على ما يبدو، في مجالي الاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية. |
The call by the Secretary-General of the United Nations and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for the worldwide legalization of prostitution and the repeal of all laws that prohibit adult consensual sex work, while well-intentioned, is vastly misguided. | UN | وفي الوقت الذي تتسم فيه الدعوة، التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لتقنين البغاء وإلغاء جميع القوانين التي تحظر الأعمال الجنسية القائمة على التراضي بين البالغين، بحسن النوايا، إلا أنها دعوة مضللة إلى حد بعيد. |
66. States, United Nations entities and non-governmental organizations should support the meaningful and effective participation of indigenous peoples, in particular those involved in sex work and street economies, in policies, programmes and other measures to address the impact of heightened violence, stigma, discrimination, criminalization and HIV. | UN | 66 - وينبغي للدول وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تقدم الدعم لمشاركة الشعوب الأصلية، ولا سيما العاملات في مجال الجنس وفي اقتصادات الشوارع، على نحو مجد وفعال في السياسات والبرامج وغيرها من التدابير الرامية لمعالجة آثار تزايد العنف والوصم والتمييز والتجريم وفيروس نقص المناعة البشرية. |