"sex-based" - Traduction Anglais en Arabe

    • القائم على نوع الجنس
        
    • القائم على أساس الجنس
        
    • على أساس نوع الجنس
        
    • القائم على الجنس
        
    • قائم على أساس الجنس
        
    • القائمة على نوع الجنس
        
    • يقوم على أساس الجنس
        
    • القائمة على الجنس
        
    • يقوم على الجنس
        
    • على أساس الجنس على
        
    • على أساس الجنس في
        
    • العنف المستند
        
    One positive trend can be noted with regard to the elimination of sex-based discrimination from national legislation. UN ويمكن ملاحظة اتجاه إيجابي فيما يتعلق بإزالة التحيز القائم على نوع الجنس من التشريعات الوطنية.
    The Committee is further concerned about the lack of effective remedies for victims to bring complaints in cases of sex-based discrimination. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى سبل انتصاف فعالة يمكن للضحايا في ظلها تقديم شكاوى في حالات التمييز القائم على نوع الجنس.
    They have availed themselves of all available procedures to protect themselves against sex-based discrimination. UN وقد لجأتا إلى جميع الإجراءات المتاحة لحماية نفسيهما من التمييز القائم على أساس الجنس.
    Under the articles of the Constitution, sex-based discrimination was prohibited. UN وبموجب مواد الدستور، يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    The first draft law defines direct and indirect sex-based discrimination and forbids it within working relationships. UN ويحدد القانون اﻷول التمييز المباشر وغير المباشر القائم على الجنس ويمنع وجوده في علاقات العمل.
    The State party objected to admissibility for the reason of non-exhaustion of domestic remedies, recalling that, according to the Committee's jurisprudence, the author needs to raise any allegations of sex-based discrimination at the domestic level. UN وقد اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية مشيرةً إلى أنه وفقا لفقه اللجنة يلزم صاحبة البلاغ أن تثير أية ادعاءات بتمييز قائم على أساس الجنس على الصعيد المحلي.
    Such measures should include efforts, at all levels, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness on existing sex-based stereotypes that operate at all levels of society; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل الجهود على جميع الصُعُد، بالتعاون مع المجتمع المدني، من أجل التثقيف والتوعية بشأن القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتي تؤثر في جميع مستويات المجتمع؛
    The Committee expresses deep concern about the denial by the State party in respect of multiple forms of discrimination against women of Haitian origin, including racial and sex-based discrimination. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء إنكار الدولة الطرف للأشكال المتعددة للتمييز ضد النساء ذوات الأصل الهاييتي، بما في ذلك التمييز العرقي والتمييز القائم على نوع الجنس.
    The main objectives of Malta’s national policy on gender equality were the promotion of gender equality, the elimination of all forms of sex-based discrimination and the advancement of women in the legal, civil, political, economic and social spheres. UN وقال إن اﻷهداف الرئيسية لسياسة مالطة الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين هي تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز القائم على نوع الجنس والنهوض بالمرأة في المجالات القانونية والمدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    It explicitly outlawed all discrimination based on sex and recognized sexual harassment as a particularly degrading form of sex-based discrimination. UN وهذا القانون يحظر صراحة جميع أشكال التمييز القائم على نوع الجنس ويعترف بالمضايقة الجنسية بوصفها شكلاً مهينا بصورة خاصة من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس.
    The country now had a legislative definition of sex-based discrimination for the first time in its history. UN وأشارت إلى أن البلد لديه الآن تعريف قانوني للتمييز القائم على أساس الجنس وذلك لأول مرة في تاريخه.
    The Act thus also addressed gender-related aspects of sex-based discrimination against women. UN وبالتالي، فالقانون يعالج أيضا الجوانب الجنسانية للتمييز ضد المرأة القائم على أساس الجنس.
    314. Since July 2009 the following activities have been performed under the Project of sex-based and Gender-Based Violence: UN 314- واضطُلع منذ تموز/يوليه 2009 بالأنشطة التالية بموجب مشروع مكافحة العنف القائم على أساس الجنس والعنف الجنساني:
    Distinctions, exclusions or preferences due to the specific requirements of the job concerned and which are not deemed to be sex-based UN أشكال التمييز أو الاستبعاد أو المحاباة بسبب الشروط المحددة للوظيفة المعنية والتي لا تعتبر قائمة على أساس نوع الجنس
    Again, she failed to raise sex-based discrimination. UN ومن جديد، لم تــثـر مسألة التمييز على أساس نوع الجنس.
    4. The Committee appreciates the efforts made by the State party for the empowerment of women and the fight against sex-based discrimination. UN 4- تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تمكين المرأة ومكافحة التمييز على أساس نوع الجنس.
    91. The pay differential has been explained by a sex-based dichotomy prevailing in the labour market. UN ١٩ - ويعزى هذا الاختلاف في اﻷجور إلى التقسيم القائم على الجنس السائد في سوق العمل.
    Such actions should be based on the guiding principles of the Act, which are aimed at condemning sex-based discrimination and establishing laws in fulfilment of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention of Belem do Pará. UN وينبغي أن تستند هذه الإجراءات إلى المبادئ التوجيهية للقانون والتي تهدف إلى التنديد بالتمييز القائم على الجنس ووضع قوانين في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية بيليم دو بارا.
    The State party further argues that articles 2 and 16, paragraph (1), cannot be successfully invoked by the authors, who have not argued that they have been the object of any sex-based discrimination in the framework of either the transmission of family names or in the change-of-name proceedings. UN وساقت الدولة الطرف حجة أخرى مفادها أن مقدمتي البلاغ لا يمكنهما الاستشهاد بالمادة 2 والفقرة 1 من المادة 16 لعدم ادعائهما أنهما خضعتا لأي تمييز قائم على أساس الجنس سواء في إطار توارث أسماء العائلة أو أثناء إجراءات تغيير الاسم.
    11.12 The Committee is also satisfied that the authors have failed to show that they suffered any sex-based discrimination by bearing their father's family name. UN 11-12 واللجنة مقتنعة أيضاً بأن مقدمتي البلاغ لم تُثبتا أنهما عانتا من أي تمييز قائم على أساس الجنس نتيجة لحمل الاسمين العائليين لأبويهما.
    Their lack of power and influence in the organizations that employ them, mainly at the writing and production levels, is evidenced by the failure to eliminate the sex-based stereotyping that characterizes so much of the output of the major international media organizations. UN ويتمثل الدليل على افتقار المرأة إلى السلطة والنفوذ في المؤسسات التي توظفها، في مستويات التحرير واﻹنتاج أساسا، في عدم إزالة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتي يتسم بها جزء كبير من ناتج مؤسسات وسائط اﻹعلام الدولية الرئيسية.
    With regard to equality as to marriage, the Committee wishes to note in particular that no sex-based discrimination should occur in respect of the acquisition or loss of nationality by reason of marriage. UN وفيما يتعلق بالمساواة لدى الزواج، ترغب اللجنة في أن تنوه بوجه خاص بأنه لا ينبغي أن يحدث أي تمييز يقوم على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية، أو فقدها بسبب الزواج.
    A second proposed international indicator is to create a femicide index, and would require sex disaggregating current homicide data, alongside developing coding for " sex-based " categories. UN والمؤشر الدولي الثاني المقترح هو وضع مؤشر يتعلق بقتل النساء ويستوجب تفصيل بيانات حالات القتل الحالية بحسب نوع الجنس، إلى جانب وضع رمز للفئات " القائمة على الجنس " .
    Within this mechanism, the Constitutional Court plays a role, including that of blocking any sex-based discrimination. UN وفي إطار هذه اﻵلية، تؤدي المحكمة الدستورية دورها، بما في ذلك التصدي ﻷي تمييز يقوم على الجنس.
    She submits that she clearly stated that she had been a victim of sex-based discrimination in Mongolia, in particular sexual slavery and domestic violence by her former employer and sexual and physical abuse in the workplace. UN وهي تؤكد أنها ذكرت بوضوح أنها كانت ضحية للتمييز على أساس الجنس في منغوليا، ولا سيما الاستعباد الجنسي والعنف المنـزلي من جانب رب عملها السابق، والاعتداء الجنسي والبدني عليها في مكان العمل.
    313. It has been planned to prepare the National Strategy for the Combat against Gender-Based Violence and the project of Combat against sex-based and Gender-Based Violence has also been started. UN 313- ومن المعتزم إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنساني، كما بدأ إعداد مشروع مكافحة العنف المستند إلى الجنس والعنف الجنساني().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus