"sexual abuse and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتداء الجنسي
        
    • والاعتداء الجنسي
        
    • والاعتداء الجنسيين
        
    • الإيذاء الجنسي
        
    • والإيذاء الجنسيين
        
    • والانتهاك الجنسيين
        
    • للاعتداء الجنسي
        
    • الامتهان الجنسي
        
    • الاعتداءات الجنسية
        
    • الإساءة الجنسية
        
    • اعتداء جنسي
        
    • والإيذاء الجنسي
        
    • والاعتداء عليهم جنسياً واستغلالهم
        
    • بالاعتداء الجنسي
        
    • سوء المعاملة الجنسية
        
    Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال.
    Section 204 of the Penal Code defines procuration, section 242 defines sexual abuse and prohibits the sexual abuse of children. UN وتُعرﱢف المادة ٤٠٢ من القانون الجنائي القوادة بينما تُعرﱢف المادة ٢٤٢ الاعتداء الجنسي وتحظر الاعتداء الجنسي على اﻷطفال.
    They also suffer from domestic violence, sexual abuse and trafficking. UN وتعاني المرأة أيضاً من العنف العائلي والاعتداء الجنسي والاتجار.
    Investigation of allegations of sexual abuse and assault UN التحقيق في ادعاءات بالانتهاك والاعتداء الجنسيين
    Services for survivors of sexual abuse and violence are limited and information about them is not available publicly. UN كما أن الخدمات المقدمة لضحايا الإيذاء الجنسي والعنف الجنسي محدودة، والمعلومات المتعلقة بهم غير متاحة للجمهور.
    In 2005, UNICEF's " Prevention of sexual abuse and exploitation " project will focus on the development of protection systems. UN وخلال عام 2005، سوف يركز مشروع اليونيسيف " منع الاستغلال والإيذاء الجنسيين " على تطوير نظم الحماية.
    Refresher training on sexual abuse and exploitation has also been developed for uniformed personnel. UN كما تم تطوير دورات تدريبية لتجديد المعلومات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين لأفراد القوات النظامية.
    Also, some women reported sexual abuse and rape in the workplace. UN وأبلغ بعض النساء أيضاً أنهن تعرضهن للاعتداء الجنسي والاغتصاب في مكان العمل.
    Abducted girls were exposed to sexual abuse and rape during captivity. UN وتعرضت الفتيات المخطوفات إلى الاعتداء الجنسي والاغتصاب أثناء الأسر.
    A Situational Analysis of Child sexual abuse and the Commercial Sexual Exploitation of Children in Papua New Guinea. UN تحليل حالة الاعتداء الجنسي على الأطفال والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في بابوا غينيا الجديدة.
    The Committee notes with regret the reported incidents of sexual abuse and exploitation of children in the school environment. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف حالات الاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال في البيئة المدرسية، المبلغ عنها.
    Concern is also expressed regarding the prevalence of sexual abuse and violence against girls in and around refugee camps. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الاعتداء الجنسي والعنف ضد الفتيات داخل مخيمات اللاجئين وحولها.
    Education regarding children's rights and women's rights to be free from sexual abuse and assault. UN :: التثقيف فيما يتعلق بحق الطفل وحق المرأة في أن يكونا في مأمن من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    The Committee is concerned at their vulnerability to police brutality, sexual abuse and exploitation and economic exploitation. UN ويساور اللجنة القلق من إمكانية تعرضهم لوحشية الشرطة والاعتداء الجنسي والاستغلال والاستغلال الاقتصادي.
    72. UNMISS continued awareness-raising for UNMISS personnel on sexual exploitation, sexual abuse and other prohibited conduct. UN 72 - واصلت البعثة جهود توعية موظفي البعثة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين وغيرهما من أنواع السلوك المحظور.
    Such barriers include, but are not limited to, the persistence of sexual abuse and harassment of girls by some teachers and tutors, and the negative impact of harmful traditional practices, such as early and forced marriage, on girls' education. UN ومن بين هذه العقبات استمرار تعرض البنات للتحرش والاعتداء الجنسيين من قبل بعض المعلمين والمربين، والأثر السلبي للممارسات التقليدية الضارة، كالزواج المبكر والقسري، على تعليم البنات.
    Advice about sexual abuse and rapes; UN :: المشورة بشأن الإيذاء الجنسي والاغتصاب؛
    In 2004, UNHCR developed its own Code of Conduct on sexual abuse and exploitation. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2004 بوضع مدونة قواعد سلوك خاصة بها فيما يتصل بمسألة الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    The ethical conduct of peacekeeping personnel must be irreproachable and the policy of zero tolerance of sexual abuse and exploitation must be fully applied. UN أما السلوك الأخلاقي لأفراد حفظ السلام فيجب ألا تشوبه شائبة، ويجب أن تطبَّق بالكامل سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    The life skills programme addresses sexual abuse and the life orientation programmes address gender-based violence. UN فبرنامج المهارات الحياتية يتصدى للاعتداء الجنسي وبرامج التوجه الحياتي تتصدى للعنف القائم على نوع الجنس.
    sexual abuse and gender-based violence UN الامتهان الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    The Committee notes with concern the reported incidents of sexual abuse and exploitation of children within the school environment. UN وتلاحظ مع القلق الأحداث التي تم الإبلاغ عنها بشأن الاعتداءات الجنسية على الأطفال واستغلالهم داخل محيط المدرسة.
    Lastly, she requested further background information on the sexual abuse and murder of some 300 girls in Ciudad Juárez. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات الأساسية عن الإساءة الجنسية واغتيال ما يناهز 300 فتاة في سيوداد خوارِز.
    In 2001, investigations were carried out into 90 cases of sexual abuse and 23 cases of commercial sexual exploitation of children. UN وفي عام 2001، أجريت تحقيقات بشأن 90 حالة اعتداء جنسي و23 حالة استغلال جنسي تجاري للأطفال.
    the prevention of mistreatment, sexual abuse and crimes against sexual integrity; UN :: منع سوء المعاملة والإيذاء الجنسي الجرائم المرتكبة ضد السلامة الجنسية؛
    Profoundly concerned also about the persistence of the practices of the sale of children, child slavery, the commercial sexual exploitation of children, child prostitution, sexual abuse and child pornography in many parts of the world, especially as fostered by the increasing use of the Internet and new technologies, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد أيضاً إزاء استمرار ممارسات بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية واستغلالهم في البغاء والاعتداء عليهم جنسياً واستغلالهم في المواد الإباحية في العديد من أنحاء العالم، ولا سيما بأشكال يعززها الاستخدام المتزايد للإنترنت والتكنولوجيات الجديدة،
    The service was also responsible for investigating complaints of sexual abuse and disappearances. UN والدائرة المذكورة مسؤولة أيضا عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالاعتداء الجنسي وحالات الإختفاء.
    An Intersectoral Commission against sexual abuse and Commercial Sexual Exploitation had also been established. UN وأضافت أنه تم أيضا إنشاء لجنة مشتركة بين القطاعات لمكافحة سوء المعاملة الجنسية والاستغلال الجنسي التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus