"sexual and commercial" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنسي والتجاري
        
    • جنسياً وتجارياً
        
    • الجنسية والتجارية
        
    * Obstacles to the criminal prosecution of the crimes of sexual and commercial exploitation; UN :: عوائق الملاحقة الجنائية في جرائم الاستغلال الجنسي والتجاري.
    There is a National Committee and there are Technical Subcommittees at the regional level to eradicate sexual and commercial exploitation. UN وهناك لجنة وطنية ولجان فرعية تقنية على الصعيد الإقليمي للقاء على الاستغلال الجنسي والتجاري.
    The majority of victims were women, whose devalued role within society made them particularly vulnerable to sexual and commercial exploitation. UN وأغلبية الضحايا هن من النساء اللائي أصبحن، بسبب الحط من دورهن في المجتمع، عرضة بشكل خاص للاستغلال الجنسي والتجاري.
    National legislation should be brought into line with international norms to effectively address issues such as torture, enforced disappearance and the sexual and commercial exploitation of children. UN وقال إنه ينبغي تعديل التشريعات الوطنية لكي تتماشى مع المعايير الدولية من أجل التصدي بفعالية لمسائل من قبيل التعذيب والاختفاء القسري واستغلال الأطفال جنسياً وتجارياً.
    The Standing Commission of the Cabinet approved under Resolution 24/99 of 20 October the " National Plan of Action against the sexual and commercial Exploitation of Children in Angola " presented by the National Children's Institute. UN وأقرت اللجنة الوزارية الدائمة في القرار 24/99 الصادر في 20 تشرين الأول/أكتوبر " خطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال في الأغراض الجنسية والتجارية في أنغولا " ، التي قدمها المعهد الوطني للأطفال.
    Furthermore, Africa's children are caught up in conflicts and are victims of violence, trafficking and sexual and commercial exploitation. UN وعلاوة على ذلك، يعاني أطفال أفريقيا من صراعات وهم ضحايا للعنف والاتجار بهم والاستغلال الجنسي والتجاري.
    The situation of sexual and commercial exploitation of women and children in Angola does not differ much from that faced in other countries. UN لا يختلف وضع الاستغلال الجنسي والتجاري للنساء والأطفال في أنغولا كثيراً عما يُواجَهُ في بلدان أخرى.
    301. The Committee is concerned that trafficking of women and children for sexual and commercial exploitation is widespread and on the increase. UN 301- وتشعر اللجنة بالقلق من أن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري يمثل ظاهرة منتشرة ومستفحلة.
    Considerable emphasis had been placed on training and awareness-raising activities, particularly since Guatemala was a transit country for migrants, who were especially vulnerable to sexual and commercial exploitation. UN وتم التأكيد إلى حد كبير على أنشطة التدريب وإذكاء الوعي، وخاصة أن غواتيمالا بلد عبور بالنسبة للمهاجرين الذين يتعرضون بصفة خاصة للاستغلال الجنسي والتجاري.
    37. The unequal access of girls to education, including non-formal education and training, was reported as linked to increased vulnerability to sexual and commercial exploitation and abuse. UN 37 - وربطت التقارير بين عدم المساواة بين الفتيات والفتيان في فرص التعليم، بما في ذلك التعليم والتدريب غير الرسمي، وزيادة احتمالات تعرضهن للاستغلال والاعتداء الجنسي والتجاري.
    Poverty, hunger, lack of education and disease were some of the worst forms of violence against children and adolescents and were, moreover, linked to trafficking in, and prostitution and sexual and commercial exploitation of, children and adolescents. UN ويعتبر الفقر والجوع والافتقار إلى التعليم ووجود المرض بعضاً من أسوأ أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين، وزيادة على ذلك فإنها ترتبط بالاتجار بالأطفال والمراهقين وببغائهم وبالاستغلال الجنسي والتجاري لهم.
    96. Studies have been conducted to shed light on the sexual and commercial exploitation of girls and adolescents, primarily in frontier areas. UN 108 - وأجريت دراسات لإلقاء الضوء على الاستغلال الجنسي والتجاري الذي تتعرض له الفتيات والشابات المراهقات، وبوجه خاص في المناطق الحدودية.
    Chile has also made substantial progress in the promotion and strengthening of the technical capacity of the institutions and teams providing assistance to children in individual and family situations of a greater complexity, including the victims of sexual and commercial exploitation and trafficking. UN كما تحرز شيلي تقدما كبيرا في تعزيز القدرة التقنية للمؤسسات والأفرقة التي تقدم المساعدة للأطفال في الحالات الفردية والحالات الأسرية الأكثر تعقيدا، ويشمل ذلك ضحايا الاستغلال الجنسي والتجاري وضحايا الاتجار.
    We note with deep concern the increasing number of children separated from their families in urban centres and exposed to risks ranging from early pregnancy to sexual and commercial exploitation leading to child prostitution. UN ونلاحظ مع القلق العميق أن العدد يتزايد بين الأطفال الذين يفصل بينهم وبين أسرهم في المراكز الحضرية ويتعرضون للمخاطر التي تتراوح بين الحمل المبكر والاستغلال الجنسي والتجاري المؤدي لاستخدام الأطفال في البغاء.
    The Committee is concerned that trafficking of women and children for sexual and commercial exploitation is widespread and on the increase. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق من أن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري يمثل ظاهرة منتشرة وتزيد استفحالا.
    The Committee urges the State party to criminalize all forms of trafficking in human beings, convict perpetrators, adopt effective measures against trafficking and the sexual and commercial exploitation of women and children, and provide them with physical and psychological recovery and social reintegration measures, including provision of shelter, counselling and medical care. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم جميع أشكال الاتجار بالبشر، وإدانة الجناة، واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي والتجاري للنساء والأطفال، وتوفير التأهيل البدني والنفسي لهم واتخاذ تدابير ترمي إلى إعادة إدماجهم اجتماعيا، بما في ذلك توفير المأوى وتقديم المشورة والرعاية الطبية.
    Next, the Commission committed itself to structuring and elaborating an Inter-Sectorial Framework on sexual and commercial Exploitation of Children and Adolescents - (ESCCA), with the support of UNICEF and technical assistance from the Violes Group, of the University of Brasília. UN ثم التزمت اللجنة بإنشاء وتطوير إطار مشترك بين القطاعات فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال والمراهقين، وذلك بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمساعدة التقنية من مجموعة فيولس، التابعة لجامعة برازيليا.
    The Committee urges the State party to criminalize all forms of trafficking in human beings, convict perpetrators, adopt effective measures against trafficking and the sexual and commercial exploitation of women and children, and provide them with physical and psychological recovery and social reintegration measures, including provision of shelter, counselling and medical care. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم جميع أشكال الاتجار بالبشر، وإدانة الجناة، واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي والتجاري للنساء والأطفال، وتوفير التأهيل البدني والنفسي لهم واتخاذ تدابير ترمي إلى إعادة إدماجهم اجتماعيا، بما في ذلك توفير المأوى وتقديم المشورة والرعاية الطبية.
    The Government was aware that further measures were needed to prevent trafficking in persons, a task which would be facilitated by the criminalization, in February 2006, of the sexual and commercial exploitation of persons. UN وتدرك الحكومة الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير للحؤول دون الاتجار بالأشخاص، وهي مهمة قد يسهّلها تجريم استغلال الأشخاص جنسياً وتجارياً ابتداءً من شباط/فبراير 2006.
    (b) Develop and adopt a national plan against sexual and commercial exploitation of children, taking into account the Agenda for Action of the Stockholm World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children; and UN (ب) وضع واعتماد خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً وتجارياً مع مراعاة جدول أعمال مؤتمر ستوكهولم العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus