"sexual and domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف الجنسي والمنزلي
        
    • الجنسي والعنف المنزلي
        
    • العنف الجنسي والعائلي
        
    • الجنسي والعنف العائلي
        
    • والعنف الجنسي والمنزلي
        
    • للعنف الجنسي والمنزلي
        
    • بالعنف ضد المرأة والعنف العائلي
        
    • العنف الجنسي والعنف الأسري
        
    • العنف الجنسي والعنف الأُسري
        
    • أعمال العنف الجنسي والأسري
        
    • عنف جنسي وعائلي
        
    The Women's Crisis Centre is devoted to the elimination of sexual and domestic violence in the Commonwealth of the Bahamas. UN يكرس مركز المرأة لمواجهة الأزمات أنشطته للقضاء على العنف الجنسي والمنزلي في كمنولث جزر البهاما.
    The Centre was established to identify and work to eradicate the social conduct that perpetuates and condones sexual and domestic violence. UN أُنشئ المركز لتحديد السلوك الاجتماعي الذي يشجع على استمرار العنف الجنسي والمنزلي ويتغاضى عنه، والقضاء على هذا السلوك.
    All concerned NGOs had also been involved in the effort to eliminate sexual and domestic violence. UN وقالت إن جميع المنظمات غير الحكومية المعنية تشارك أيضا في الجهد الرامي إلى القضاء على العنف الجنسي والمنزلي.
    It noted however that police handling these cases of sexual and domestic violence is often wanting. UN غير أنها لاحظت أن طريقة تناول الشرطة لقضايا العنف الجنسي والعنف المنزلي لا تبعث على الرضا في كثير من الأحيان.
    Strengthen semi-official investigation in the event of sexual and domestic violence. UN :: تعزيز التحقيق غير الرسمي في جرائم العنف الجنسي والعائلي.
    BINUCA has also observed persistent cases of sexual and domestic violence, especially in Ouham and Ouham-Pendé provinces. UN وقد لاحظ المكتب المتكامل أيضا استمرار حالات العنف الجنسي والعنف العائلي ولا سيما في مقاطعتي أوهام وأوهام بندي.
    CONAMU was currently promoting the provision of shelters for battered women, and had asked for help from the national network to combat sexual and domestic violence. UN ويقوم المجلس في الوقت الراهن بالتشجيع على توفير المأوى للنساء اللائي تعرضن للضرب، وقد طلب المساعدة من الشبكة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والمنزلي.
    Violence against women, including sexual and domestic violence UN العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف الجنسي والمنزلي
    Violence against women, including sexual and domestic violence UN العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف الجنسي والمنزلي
    In 2006 the government launched an action plan containing 37 actions to fight sexual and domestic violence. UN ففي عام 2006، أطلقت الحكومة خطة عمل تتضمن 37 إجراءً لمكافحة العنف الجنسي والمنزلي.
    All personnel deployed to the Victim Friendly Unit (VFU) are trained on how to handle victims of sexual and domestic violence. UN ويخضع جميع الموظفين العاملين في الوحدة للتدريب في كيفية التعامل مع ضحايا العنف الجنسي والمنزلي.
    It is also concerned about the failure of the State party to punish the perpetrators and provide reparation to the victims, and about the absence of shelters for persons with disabilities other than those who are victims of sexual and domestic violence. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء عدم معاقبة الدولة الطرف للجناة وعدم تقديمها تعويضات للضحايا، وإزاء عدم وجود أماكن لإيواء الأشخاص ذوي الإعاقة، عدا ضحايا العنف الجنسي والمنزلي منهم.
    The Government also continued to provide education and conduct public campaigns with a view to raising awareness of the serious nature of damages caused by sexual and domestic violence. UN وتواصل الحكومة أيضاً توفير التعليم وتنظيم حملات عامة بهدف زيادة الوعي بالطبيعة الخطرة للأضرار المترتبة على العنف الجنسي والمنزلي.
    Brazil noted such achievements as the Presidential Apology to women and girls, the adoption of the Domestic Violence Act, the establishment of mechanisms to investigate cases of sexual and domestic violence and free health care programmes. UN وأشارت البرازيل إلى إنجازات من قبيل الاعتذار الرئاسي للنساء والبنات واعتماد قانون مكافحة العنف المنزلي وإنشاء آليات للتحقيق في حالات العنف الجنسي والمنزلي وبرامج الرعاية الصحية المجانية.
    It noted however that police handling these cases of sexual and domestic violence is often wanting. UN غير أنها لاحظت أن طريقة تناول الشرطة لقضايا العنف الجنسي والعنف المنزلي لا تبعث على الرضا في كثير من الأحيان.
    They had also sought to address the challenges of poverty, inequality and sexual and domestic violence. UN وسعت أيضاً إلى مواجهة تحديات الفقر وعدم المساواة والعنف الجنسي والعنف المنزلي.
    The conflict and ensuing displacement have increased the exposure of women and girls to sexual and domestic violence. UN وقد زاد النزاع وما يتبعه من تشريد في تعرض النساء والفتيات للعنف الجنسي والعنف المنزلي.
    On children's rights, especially those affected by HIV/AIDS, and protection of victims of sexual and domestic violence UN تم تقديم المشورة عن حقوق الأطفال، وخاصة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية ضحايا العنف الجنسي والعائلي
    This has been supplemented by additional funding to support frontline organisations to tackle female genital mutilation, and to support services focusing on male victims of sexual and domestic violence. UN وقد استُكمل هذا بتمويل إضافي لدعم منظمات الخط الأمامي في تصديها لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، ولدعم الخدمات التي تركز على الذكور ضحايا العنف الجنسي والعائلي.
    It also expressed its concern about the limited number of women police officers available to deal with cases of sexual and domestic violence. UN وأعربت اللجنة كذلك عن قلقها إزاء العدد المحدود للشرطيات القادرات على التعامل مع حالات العنف الجنسي والعنف العائلي.
    A number of Governments have included in their policy documents plans to eliminate sexual exploitation of children, and sexual and domestic violence against the girl child, and the provision of support to victims of violence against women and girls. UN وأدرج عدد من البلدان خططا في وثائقه المتعلقة بالسياسات للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والعنف الجنسي والمنزلي ضد الطفلة وتقديم الدعم إلى ضحايا العنف الموجه ضد النساء والبنات.
    75. Austria noted that discrimination against women and traditional perceptions were still widespread, and that women were affected by sexual and domestic violence. UN 75- ولاحظت النمسا أن التمييز ضد المرأة والمفاهيم التقليدية ما زالت واسعة الانتشار وأن المرأة ما زالت تتعرض للعنف الجنسي والمنزلي.
    The State party should also conduct studies on the causes and extent of violence, including sexual and domestic violence, against women and girls. UN وينبغي لها أيضاً أن تجري دراسات بشأن أسباب ومدى انتشار العنف المرتكب في حق النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف الأُسري.
    In 2005, a programme on controlling anger and violent behaviour for prisoners who had been convicted of sexual and domestic violence, was launched by the OPE in conjunction with UNFPA. UN في عام 2005، بدأ مكتب تعزيز المساواة بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان برنامجا بشأن السيطرة على الغضب والسلوك العنيف للمسجونين الذين أُدينوا بارتكاب عنف جنسي وعائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus