Please also provide the results of statistical analyses regarding the Act, as well as data for the duration of the reporting period, data on cases of sexual assault on women and rate of convictions. | UN | ويُرجى أيضا تقديم نتائج التحليلات الإحصائية المتعلقة بهذا القانون، وتقديم أي بيانات جُمعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأي بيانات عن حالات الاعتداء الجنسي على المرأة ومعدل أحكام الإدانة. |
He is to be deported as a result of his having committed a very serious sexual assault on a child and he has been assessed as being at high risk to reoffending. | UN | وسيرحَّل نتيجة لارتكابه جريمة خطيرة هي الاعتداء الجنسي على طفل وأن التقييم الذي أجري له يؤكد أن خطر عودته إلى ارتكاب الجريمة كبير. |
sexual assault on a minor or an incompetent (art. 161) | UN | الاعتداء الجنسي على القاصر أو عديم الأهلية (المادة 161) |
Although there were no statistics on its occurrence, patterns of increased violence had led to the creation of a family protection department in the Directorate of Public Security to deal with cases of sexual assault on women and children. | UN | ورغم عدم وجود إحصائيات بشأن حدوث العنف العائلي، أدت أنماط العنف المتزايد إلى إنشاء إدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال. |
Although there were no statistics on its occurrence, patterns of increased violence had led to the creation of a family protection department in the Directorate of Public Security to deal with cases of sexual assault on women and children. | UN | ورغم عدم وجود إحصائيات بشأن حدوث العنف العائلي، أدت أنماط العنف المتزايد إلى إنشاء إدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال. |
Once the Court had obtained the file, which related to the author's 1970 conviction and sentence of eight years' imprisonment for sexual assault on boys under 16, it gave the author and the Crown another opportunity to be heard. | UN | وبعد أن حصلت المحكمة على الملف المتصل بإدانة صاحب البلاغ عام 1970 والحكم عليه بثماني سنوات سجناً بتهمة الاعتداء الجنسي على أطفال دون سن السادسة عشرة، منحت صاحب البلاغ والادعاء فرصة أخرى لتقديم دفوعهما. |
Once the Court had obtained the file, which related to the author's 1970 conviction and sentence of eight years' imprisonment for sexual assault on boys under 16, it gave the author and the Crown another opportunity to be heard. | UN | وبعد أن حصلت المحكمة على الملف المتصل بإدانة صاحب البلاغ عام 1970 والحكم عليه بثماني سنوات سجناً بتهمة الاعتداء الجنسي على أطفال دون سن السادسة عشرة، منحت صاحب البلاغ والادعاء فرصة أخرى لتقديم دفوعهما. |
Key statistics relating to cases of sexual assault on women can be found at Annex A. | UN | والإحصاءات الرئيسية المتعلقة بحالات الاعتداء الجنسي على النساء ترد في المرفق " ألف " . |
The Sexual Offences Act 2003 - A statistical review of the Act since its implementation shows key statistics relating to cases of sexual assault on women: | UN | قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 - يبيِّن استعراض إحصائي للقانون منذ تنفيذه إحصاءات رئيسية تتعلق بحالات الاعتداء الجنسي على النساء: |
sexual assault on a person under 15 (art. 183) | UN | - الاعتداء الجنسي على شخص دون سن الخامسة عشرة (المادة 183) |
29. The Arab NGO Network for Development (ANND) stated that there was an increase in sexual assault on women, particularly in conflict areas, and victims did not get the required support and medical care.60 | UN | 29- أشارت شبكة المنظمات العربية غير الحكومية للتنمية إلى زيادة حالات الاعتداء الجنسي على النساء، وبخاصة في المناطق التي تشهد نزاعات، ولا يُقدم للضحايا ما يلزم من الدعم والرعاية الطبية(60). |
Although it is not the purpose of the present statement to deconstruct the controversy, it is important to point out that too many people, both male and female, in developed countries when asked about sexual assault on women believe that some victims " ask for it " . | UN | وبالرغم من أن الغرض من هذا البيان ليس هو دحض الحجج التي يقوم عليها هذا الجدل، تجدر الإشارة إلى أن الكثير من الناس، من الذكور والإناث على السواء، في البلدان المتقدمة النمو، عندما يُسألون عن الاعتداء الجنسي على النساء يتبيّن أنهم يعتقدون أن بعض الضحايا يدفعن الجاني إلى ارتكاب فعلته. |
33. Several cases of sexual violence against women and girls were attributed to FARCEP, including sexual assault on a 14yearold girl recruited earlier in Palmira (Valle del Cauca). | UN | 33- ونسبت إلى القوات المسلحة الثورية عدة حالات للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات، شملت الاعتداء الجنسي على فتاة عمرها 14 عاماً جندت من قبل في بالميرا (وادي كوكا). |