"sexual violence against children" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف الجنسي ضد الأطفال
        
    • للعنف الجنسي ضد الأطفال
        
    • العنف الجنسي بالأطفال
        
    • بالعنف الجنسي ضد الأطفال
        
    • العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال
        
    • العنف الجنسي في حق الأطفال
        
    • عنف جنسي ضد الأطفال
        
    • العنف الجنسي الممارس على الأطفال
        
    • من العنف الجنسي ضدهم
        
    • والعنف الجنسي ضد الأطفال
        
    • وممارسة العنف الجنسي ضدهم
        
    • من العنف الجنسي في حقهم
        
    • العنف الجنسي الذي يتعرض له الأطفال
        
    • العنف الجنسي بحق الأطفال
        
    • بالعنف الجنسي الممارس ضد الأطفال
        
    The Council of Europe launched a wide-scale information campaign about sexual violence against children, of which the ratification of the Protocol is a core component. UN وأطلق مجلس أوروبا حملة إعلامية واسعة النطاق بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال كان التصديق على البروتوكول عنصرا أساسيا فيها.
    There was also an urgent need to end impunity for perpetrators of sexual violence against children in all settings, including in situations of conflict and crisis. UN كما أن هناك حاجة ملحّة لوضع حد للإفلات من العقوبة لمرتكبي العنف الجنسي ضد الأطفال في جميع البيئات، ومن بينها حالات الصراعات والأزمات.
    Rights of the child: the fight against sexual violence against children UN حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال
    The recruitment and use of children has continued, and patterns of sexual violence against children have been identified. UN وتواصل تجنيد الأطفال واستغلالهم، وجرى التعرف على أنماط للعنف الجنسي ضد الأطفال.
    A total of 23 cases of killing and 12 cases of maiming of children were also documented, and sexual violence against children continued to be widespread. UN وجرى توثيق ما مجموعه 23 حالة قتل و 12 حالة تشويه للأطفال. ولا يزال العنف الجنسي ضد الأطفال منتشراً.
    The prevalence of sexual violence against children remains of great concern. UN ويظل انتشار العنف الجنسي ضد الأطفال مثار قلق كبير.
    Rights of the child: the fight against sexual violence against children UN حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال
    All Member States must be diligent in investigating, prosecuting and punishing perpetrators of sexual violence against children. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تكون دؤوبة في التحقيق والمحاكمة ومعاقبة الجناة في حالات ارتكاب العنف الجنسي ضد الأطفال.
    The Internet has also stimulated the production, distribution and use of materials depicting sexual violence against children. UN كذلك حفزت الإنترنت إنتاج واستخدام مواد تصور العنف الجنسي ضد الأطفال.
    I am deeply concerned that the practice of sexual violence against children will undermine the prospect of peaceful coexistence in Darfur for years to come. UN ويساورني شديد القلق من أن ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال ستضعف من احتمالات التعايش السلمي في دارفور لسنين قادمة.
    A study group will be created with a view to adopting a plan of action to put an end to sexual violence against children. UN وسيتم إنشاء فريق دراسي بغية اعتماد خطة عمل لإنهاء العنف الجنسي ضد الأطفال.
    The following groups are responsible for sexual violence against children: UN المجموعات التالية مسؤولة عن العنف الجنسي ضد الأطفال:
    State Laws providing for ways to combat sexual violence against children and adolescents in the states of the Federation: UN قوانين الولايات التي توفر أساليب لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في ولايات الاتحاد:
    National Plan to Combat sexual violence against children and Adolescents: UN 4- الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين:
    sexual violence against children and women is on a sharp upswing. UN كما أن العنف الجنسي ضد الأطفال والنساء يتصاعد بشدة.
    A total of 77 cases of killing and maiming of children during the crisis, as well as cases of sexual violence against children perpetrated by the pro-Gbagbo militia, mercenaries and FRCI, have been documented. UN وقد وُثقت حالات مجموعها 77 حالة من حالات قتل الأطفال وتشويههم أثناء الأزمة وكذلك حالات للعنف الجنسي ضد الأطفال ارتكبتها الميليشيات الموالية لغباغبو، والمرتزقة وأفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    21. A number of countries described national initiatives taken to prevent and respond to sexual violence against children. UN 21- وحدد عدد من البلدان المبادرات الوطنية التي اتخذت للوقاية من العنف الجنسي بالأطفال والتصدي له.
    It was a main organizer of a joint side event on sexual violence against children, together with the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children and the Permanent Mission of Norway to the United Nations. UN وأضحت منظماً رئيسياً لمناسبة جانبية مشتركة تتعلق بالعنف الجنسي ضد الأطفال بالاشتراك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال والبعثة الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة.
    sexual violence against children persisted across the country, particularly in the northern and western areas. UN وما برح العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال مستمرا في جميع أرجاء البلد، ولا سيما في المنطقتين الشمالية والغربية.
    c Parties that commit rape and other forms of sexual violence against children. UN (ج) الأطراف التي ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي في حق الأطفال.
    Reported cases of sexual violence against children have risen from 115 in 2007 to 128 in 2008. UN وارتفع عدد الحالات المبلغ فيها عن ارتكاب أعمال عنف جنسي ضد الأطفال من 115 حالة في 2007 إلى 128 حالة في 2008.
    She said that sexual violence against children was one of the six grave violations that were committed against children during times of war. UN وقالت إن العنف الجنسي الممارس على الأطفال أحد ستة انتهاكات هي الأخطار التي ترتكب على الأطفال إبان الحروب.
    In its resolution 1882 (2009), the Council required parties to armed conflict engaging in patterns of killing and maiming of children and/or rape and other sexual violence against children to be listed in the annexes to the reports of the Secretary-General on children in armed conflict. UN ففي القرار 1882 (2009)، طلب المجلس أن تشير مرفقات تقارير الأمين العام عن الأطفال في النزاعات المسلحة إلى الأطراف التي ترتكب أعمال قتل الأطفال وتشويههم و/أو اغتصابهم أو تمارس أشكالا أخرى من العنف الجنسي ضدهم.
    It stressed however that the Committee on the Rights of the Child had raised concerns regarding the increase in prostitution and acts of sexual violence against children. UN بيد أنها شددت على أن لجنة حقوق الطفل أثارت شواغل تتعلق بزيادة انتشار البغاء والعنف الجنسي ضد الأطفال.
    1. Increased dialogue with all parties to the conflict for the preparation and implementation of action plans to stop recruitment and use of children, sexual violence against children and killing and maiming of children. UN 1 - تعزيز الحوار مع جميع أطراف النـزاع بهدف إعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم وممارسة العنف الجنسي ضدهم وقتلهم وتشويههم.
    4. Lord's Resistance Army (LRA): this party has also been responsible for abductions and committing rape and other grave sexual violence against children in the reporting period. UN 4 - جيش الرب للمقاومة: هذا الطرف مسؤول أيضا عن اختطاف أطفال واغتصابهم وارتكاب أشكال جسيمة أخرى من العنف الجنسي في حقهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, given the situation in other countries, measures to repress crimes of this kind have been taken, through the law on the rights and protection of children. One of the purposes in adopting the law was specifically to combat sexual violence against children, which has been rising alarmingly for some years. UN ومع ذلك، وفي ضوء الحالة السائدة في بلدان أخرى، اتخذت إجراءات لقمع هذا النوع من الجرائم من خلال قانون حقوق الطفل وحمايته من العنف، الذي سُنّ أيضا للعمل بشكل خاص على مكافحة العنف الجنسي الذي يتعرض له الأطفال والذي أصبح ازدياده يثير القلق منذ عدة أعوام.
    Also in May 2007, this Alliance for the prevention of sexual violence against children and adolescents launched an information platform on the Internet for those directly or indirectly involved, a project supported by the Confederation. UN هذا التحالف من أجل منع العنف الجنسي بحق الأطفال والمراهقين وضع على الإنترنت برنامجاً إعلامياً موجهاً إلى الأشخاص المعنيين بصفة مباشرة أو غير مباشرة، وهو مشروع يدعمه الاتحاد.
    (d) To increase their commitment to timely, sustained and adequate funding for the prevention and protection of children from sexual violence and abuse as well as their recovery and reintegration, including appropriate funding for the development of research on sexual violence against children, with a view to improving measures of prevention and protection; UN (د) زيادة التزامها بتقديم التمويل في الوقت المناسب وعلى نحو دائم وكافٍ لمنع تعرض الأطفال لأفعال العنف والاعتداء الجنسيين وحمايتهم منها، فضلاً عن إعادة تأهيلهم وإدماجهم، بما في ذلك توفير التمويل الملائم لتطوير البحوث المتعلقة بالعنف الجنسي الممارس ضد الأطفال توخياً لتحسين تدابير المنع والحماية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus