There was particular concern expressed about children in conflict, including with respect to the increasing numbers of child soldiers and sexual violence against girls. | UN | وقد أُعرب عن قلق خاص بشأن الأطفال في حالات الصراع، بما في ذلك العدد المتزايد للجنود الأطفال وحالات العنف الجنسي ضد الفتيات. |
Reports of sexual violence against girls continue. | UN | فالتقارير التي تناهت عن ممارسة العنف الجنسي ضد الفتيات ما زالت مستمرة. |
(v) To prosecute and punish those responsible for sexual violence against girls and women, particularly in internally displaced persons camp settings; | UN | ' 5` محاكمة ومعاقبة المسؤولين عن العنف الجنسي ضد الفتيات والنساء، ولا سيما في مواقع مخيمات المشردين داخليا؛ |
Owing to the lack of official and aggregated data, the number of cases reported is indicative of a larger phenomenon of sexual violence against girls in Haiti. | UN | ونتيجة لنقص البيانات الرسمية والمجمعة، فإن عدد الحالات المبلغ عنها يعد مؤشرا على ظاهرة أكبر للعنف الجنسي ضد الفتيات في هايتي. |
It noted the concerns raised by stakeholders about the rates of domestic violence, including sexual violence against girls. | UN | وأشارت إلى الشواغل التي أثارتها جهات معنية بشأن معدّلات العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الفتيات. |
In some cases, boys traumatized by violence have also subsequently been the perpetrators of sexual violence against girls. | UN | وفي بعض الحالات، تحول أيضا الفتيان الذين عانوا من صدمات نتيجة للعنف إلى اقتراف العنف الجنسي ضد الفتيات فيما بعد. |
sexual violence against girls has long-term adverse consequences for their reproductive health, which include unintended pregnancies, and contracting HIV and other sexually transmitted diseases. | UN | وتترتب على العنف الجنسي ضد الفتيات عواقب ضارة طويلة الأمد على صحتهن الإنجابية، مثل الحمل غير المرغوب فيه، والإصابة بعدوى فيروس الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسياً. |
sexual violence against girls and women, or the fear of sexual violence, was reported as one of the reasons for which families were internally displaced or fled Syria. | UN | وأفيد بأن العنف الجنسي ضد الفتيات والنساء، أو الخوف من العنف الجنسي، هو أحد الأسباب الكامنة وراء التشرد الداخلي للأسر أو فرارها من سورية. |
33. sexual violence against girls is a grave violation of human rights with severe health and social consequences. | UN | 33 - ويشكل العنف الجنسي ضد الفتيات انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان بما يخلفه من آثار صحية واجتماعية وخيمة. |
The production of knowledge about sexual violence against girls and young women through surveys, studies, research, projects/programs, campaigns about the theme, and records on natural persons and legal entities. | UN | توليد معلومات عن العنف الجنسي ضد الفتيات والشابات من خلال دراسات استقصائية ودراسات وبحوث ومشاريع وبرامج وحملات تحت هذا العنوان وقيود على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
UNICEF joined the Clinton Global Initiative and others in a new partnership to address sexual violence against girls in several African and Asian countries. | UN | وانضمت اليونيسيف إلى مبادرة كلينتون العالمية وغيرها في شراكة جديدة لمعالجة العنف الجنسي ضد الفتيات في عدد من البلدان الأفريقية والآسيوية. |
The Clinton Global Initiative to end sexual violence against girls provides an important opportunity to strengthen both systems and social change approaches and will also facilitate follow-up work to the United Nations Study on Violence against Children. | UN | وتوفر مبادرة كلينتون العالمية للقضاء على العنف الجنسي ضد الفتيات فرصة مهمة لتدعيم النظم ونُـهج التغيير الاجتماعي معا، كما أنها ستيسر أعمال متابعة دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
117. According to Constitutional Court order No. 092 of April 2008, the impact of sexual violence against girls has increased. | UN | 117 - ووفقا لأمر المحكمة الدستورية رقم 92 المؤرخ نيسان/أبريل 2008، فإن آثار العنف الجنسي ضد الفتيات قد زادت. |
(s) Prosecute all perpetrators of crimes of sexual violence against girls in situations of armed conflict, including United Nations international and national personnel; | UN | (ق) مقاضاة جميع مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد الفتيات في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك موظفو الأمم المتحدة الدوليون والوطنيون؛ |
50. I am deeply disturbed by the prevailing culture of impunity for grave violations against children, especially sexual violence against girls. | UN | 50 - وإني أشعر بانزعاج بالغ إزاء تفشي ثقافة الإفلات من العقاب على ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، وخصوصا العنف الجنسي ضد الفتيات. |
The Special Rapporteur believes that this represents an opportunity for the Government of Myanmar, working with civil society, the United Nations system and the Committee on the Rights of the Child, to engage in a discussion on sexual violence against girls and on the recruitment of child soldiers with a view to submitting its report in the best possible conditions. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن هذا يمثل فرصة لحكومة ميانمار، وهي تتفاعل مع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة ولجنة حقوق الطفل، للدخول في مناقشة بشأن العنف الجنسي ضد الفتيات وبشأن تجنيد الجنود الأطفال بغية تقديم تقريرها في أفضل ظروف ممكنة. |
UNICEF promoted the concept of protective environments for children in communities, schools and families, and forged innovative partnerships to address sexual violence against girls and women. | UN | وعززت اليونيسيف مفهوم توفير بيئات وقائية للأطفال في المجتمعات المحلية والمدارس والأسر، وأقامت شراكات إبداعية للتصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات والنساء. |
This work also involved the creation of environments protecting children against all forms of exploitation and abuse and the forging of innovative partnerships to address sexual violence against girls and women. | UN | وشمل هذا العمل أيضاً توفير بيئات تحمي الطفل من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء وإقامة شراكات مبتكرة من أجل التصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات والنساء. |
This work also involved the creation of environments protecting children against all forms of exploitation and abuse and the forging of innovative partnerships to address sexual violence against girls and women. | UN | وشمل هذا العمل أيضاً توفير بيئات تحمي الطفل من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء وإقامة شراكات مبتكرة من أجل التصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات والنساء. |
19. The prevailing insecurity and the deterioration of social and administrative infrastructure as a result of the conflict have contributed significantly to high levels of sexual violence against girls and women in Côte d'Ivoire. | UN | 19 - أسهم تفشي انعدام الأمن وتدهور الهياكل الاجتماعية والإدارية نتيجة للصراع إسهاما كبيرا في ارتفاع مستويات العنف الجنسي المرتكب ضد الفتيات والنساء في كوت ديفوار. |
She encouraged both Governments to address the issues of child trafficking and sexual violence against girls. | UN | وشجعت الحكومتين على معالجة المسائل المتصلة بالاتجار بالأطفال والعنف الجنسي ضد الفتيات. |
15. Reports of sexual violence against girls and boys by armed elements continued to be received in 2011. | UN | 15 - وفي عام 2011، تواصل ورود تقارير عن قيام العناصر المسلحة بممارسة العنف الجنسي ضد البنات والصبيان. |