"sexual violence against women and girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف الجنسي ضد النساء والفتيات
        
    • للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات
        
    • العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة
        
    • العنف الجنسي المرتكب ضد النساء والفتيات
        
    • العنف الجنسي المرتكبة ضد النساء والفتيات
        
    • عنف جنسي ضد النساء والفتيات
        
    • العنف الجنسي الذي يستهدف النساء والبنات
        
    • العنف الجنسي المرتكبة بحق نساء وفتيات
        
    • العنف الجنسي الموجه ضد المرأة والفتاة
        
    • ممارسة العنف الجنسي على النساء والفتيات
        
    • والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات
        
    This indicator focuses on sexual violence against women and girls. UN ويركز هذا المؤشر على العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    Indicator 19: Number and percentage of cases of sexual violence against women and girls that are referred, investigated and sentenced UN المؤشر 19: عدد حالات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي تُحال ويتم التحقيق فيها وإصدار أحكام بشأنها
    Furthermore, the Court ordered the Attorney-General's Office to pursue investigations in 183 specific cases of sexual violence against women and girls. UN وعلاوة على ذلك، أمرت المحكمة مكتب المدعي العام بالتحقيق في 183 حالة بعينها من حالات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    The recent cases of sexual violence against women and girls across India are a matter of serious concern and require a long-term vision as well as a plan of action. UN وتعد الحالات الأخيرة للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات في الهند مصدر قلق خطير، وتتطلب رؤية بعيدة المدى، فضلاً عن خطة للعمل.
    High prevalence of sexual violence against women and girls remained a major concern in several provinces. UN ظلت الزيادة الكبيرة في انتشار العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة مدعاة للقلق في العديد من المحافظات.
    ICJ similarly observed that sexual violence against women and girls remained a serious problem. UN وبالمثل، لاحظت لجنة الحقوقيين الدولية أن العنف الجنسي ضد النساء والفتيات لا يزال يطرح مشكلة خطيرة.
    Continuing sexual violence against women and girls and violations of their human rights in armed conflicts or by stationing troops constitute an obstacle to the promotion of gender equality and rights of women. UN واستمرار العنف الجنسي ضد النساء والفتيات وانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بهن في النزاعات المسلحة أو من جانب القوات المرابطة يشكل عقبة أمام تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    sexual violence against women and girls remained high, with approximately 70 per cent of victims being minors and nearly 18 per cent being girls under the age of 10. UN وظل معدل العنف الجنسي ضد النساء والفتيات عاليا، وكان 70 في المائة من الضحايا من القصر ونحو 18 في المائة من الفتيات دون سن العاشرة.
    Affirms its intention, when establishing and renewing State-specific sanctions regimes, to take into consideration the appropriateness of targeted and graduated measures against parties to situations of armed conflict who commit rape and other forms of sexual violence against women and girls in situations of armed conflict. UN يؤكد اعتزامه أن يأخذ في الاعتبار، عند إنشاء أو تجديد نظم الجزاءات الخاصة بدول بعينها مدى ملاءمة اتخاذ تدابير محددة الهدف وتدريجية ضد الأطراف في النزاع المسلح التي ترتكب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح.
    Ordinary courts were also attempting to combat this scourge; the national agency to combat sexual violence against women and girls set up in 2009 was being put in place. UN وتحاول المحاكم العادية أيضاً مكافحة هذه الآفة، فيما بدأ العمل في الوكالة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي أنشئت عام 2009.
    UN Action aims to improve coordination and accountability, to expand programming and advocacy, and to support national efforts to prevent sexual violence against women and girls and respond to the needs of survivors. UN فهذه الإجراءات تهدف إلى تحسين التنسيق والمساءلة وتوسيع نطاق البرمجة والدعوة ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى منع العنف الجنسي ضد النساء والفتيات وتلبية احتياجات الناجيات.
    The Secretary-General had reported on the situation of women in conflict, and Human Rights Watch had reported on sexual violence against women and girls. UN وقالت إن الأمين العام قدم تقريراً عن حالة المرأة في الصراع، وقدمت مؤسسة هيومان رايتس ووتش تقريراً عن ممارسة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    Affirms its intention, when establishing and renewing State-specific sanctions regimes, to take into consideration the appropriateness of targeted and graduated measures against parties to situations of armed conflict who commit rape and other forms of sexual violence against women and girls in situations of armed conflict. UN يؤكد اعتزامه أن يأخذ في الاعتبار، عند إنشاء أو تجديد نظم الجزاءات الخاصة بدول بعينها مدى ملاءمة اتخاذ تدابير محددة الهدف وتدريجية ضد الأطراف في النـزاع المسلح التي ترتكب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في حالات النـزاع المسلح.
    The United Nations Population Fund has recorded 7,500 cases of sexual violence against women and girls across North and South Kivu in the first nine months of 2009, nearly double the figures for the same period in 2008. UN وقد سجل صندوق الأمم المتحدة للسكان 500 7 حالة من العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في كيفو الشمالية والجنوبية في التسعة أشهر الأولى من عام 2009، وهو نحو ضعف الأرقام في نفس الفترة عام 2008.
    36. The Committee strongly urges the State party to ban the sale of video games or cartoons involving rape and sexual violence against women which normalize and promote sexual violence against women and girls. UN 36 - وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على حظر بيع ألعاب الفيديو أو الرسوم التي تتضمن مشاهد الاغتصاب والعنف الجنسي ضد المرأة، والتي تطبّع العنف الجنسي ضد النساء والفتيات وتشجع عليه.
    A. Managing the consequences of sexual violence against women and girls UN ألف - احتواء آثار العنف الجنسي ضد النساء والفتيات
    In Nepal, in the Tarai region, an estimated 15 to 20 armed groups are reportedly participating in violent activities, including sexual violence against women and girls. UN وفي نيبال أشارت التقارير إلى تقديرات تتراوح بين 15 و 20 مجموعة مسلحة تشترك في ارتكاب أعمال عنف تشمل العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    18. The Committee expresses deep concern about reports of the alarming incidence of sexual violence against women and girls. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء التقارير المتعلقة بالانتشار المقلق للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    This approach is not an appropriate response to the problem of sexual violence against women and girls who are sold for commercial sex. UN ولا يشكل هذا النهج استجابة مناسبة لمشكلة العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة التي تُباع لممارسة الجنس التجاري.
    In the east of the country, sexual violence against women and girls reached levels hitherto unknown in the country. UN وفي شرقي البلاد، وصل مستوى العنف الجنسي المرتكب ضد النساء والفتيات إلى مستويات لم تعرفها البلاد من قبل.
    10. Underscores the importance for States to address all health consequences, including physical, mental and sexual and reproductive health consequences, of rape and other forms of sexual violence against women and girls by providing accessible health-care services that are responsive to trauma and include affordable, safe and effective treatment; UN 10- يؤكد على أهمية تصدي الدول لآثار الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي المرتكبة ضد النساء والفتيات على صحتهن، بما في ذلك صحتهن البدنية والعقلية والجنسية والإنجابية، بتوفير خدمات رعاية صحية يسهل الوصول إليها، تكون ملائمة لمواجهة الصدمة وتتيح علاجاً بأسعار معقولة ومأموناً وفعّالاً؛
    In these contexts, allegations of sexual violence against women and girls were received but have not been independently verified as the Government has not allowed access to these areas. UN وفي هذه السياقات، وردت ادعاءات بوقوع حالات عنف جنسي ضد النساء والفتيات ولكن لم يتم التحقق منها بصورة مستقلة إذ أن الحكومة لم تسمح بالوصول إلى هذه المناطق.
    No information is provided in particular on measures adopted to combat sexual violence against women and girls and to address the consequences of such violence on the enjoyment of their Convention rights. UN وتشير اللجنة بوجه خاص إلى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف الجنسي الذي يستهدف النساء والبنات ولمعالجة تبعات هذا العنف ومدى تأثيره في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    88. According to the Government of the Syrian Arab Republic, a number of human rights violations, including sexual violence against women and girls, were committed by members of armed groups. UN 88 - ووفقا لما أفادت به حكومة الجمهورية العربية السورية، فقد ارتكب أفراد المجموعات المسلحة عددا من الانتهاكات لحقوق الإنسان، بما في ذلك ممارسة العنف الجنسي على النساء والفتيات.
    Three institutions released thematic reports on, respectively, the situation of widows, sexual violence against women and girls and trafficking in women and girls. UN وأصدرت ثلاث مؤسسات تقارير مواضيعية حول وضع الأرامل والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات والاتجار بالنساء والفتيات، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus