Moreover, the family support units are inadequately equipped to handle the large number of reported sexual violence cases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدات دعم الأسرة غير مجهَّزة بما يكفي للتعامل مع كثرة حالات العنف الجنسي المبلّغ عنها. |
No fees are to be charged for sexual violence cases | UN | 2 - عدم فرض رسوم على حالات العنف الجنسي. |
Health services in place for managing sexual violence cases | UN | وجود الخدمات الصحية لمعالجة حالات العنف الجنسي |
It welcomed implementation of the National War Crimes Strategy, encouraging a focus on the prosecution of sexual violence cases. | UN | ورحّبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، مشجّعةً على التركيز على محاكمة الجناة في قضايا العنف الجنسي. |
It would also be interesting to know why the indictment rate was so low in sexual violence cases. | UN | ومما يثير الاهتمام أيضا معرفة سبب انخفاض معدلات الإدانات في قضايا العنف الجنسي. |
In the face of the large number of sexual violence cases during the genocide, the Special Rapporteur urges the ICTR to take a more pro-active stance on the issue of sexual violence. | UN | وفي مواجهة العدد الكبير من حالات العنف الجنسي خلال عمليات اﻹبادة الجماعية، تحث المقررة الخاصة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أن تتخذ موقفاً أكثر فعالية بشأن قضية العنف الجنسي. |
This system is being enhanced and developed into the Central Information System on Battered Spouse and sexual violence cases to include the data of sexual violence cases. | UN | وهذا النظام يجري تعزيزه وتطويره ليصبح نظام المعلومات المركزي المعني بحالات ضرب الأزواج والزوجات وحالات العنف الجنسي، لكي يشمل أيضا بيانات حالات العنف الجنسي. |
As of 2000, counseling was provided in 28,670 sexual violence cases and in 75,723 domestic violence cases. | UN | وقدم الإرشاد في 670 28 حالة من حالات العنف الجنسي وفي 723 75 حالة من حالات العنف المنزلي حتى سنة 2000. |
The FSU, in 2008, reported an increase in the number of sexual violence cases. | UN | وأفادت وحدة دعم الأسرة في عام 2008 عن حدوث زيادة في عدد حالات العنف الجنسي. |
The spaces are designed to promote the reporting of sexual violence cases and facilitate medical, psychological and legal assistance for survivors. | UN | وتهدف هذه الأماكن إلى تعزيز الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي وتيسير تقديم المساعدة الطبية والنفسية والقانونية للضحايا. |
A lack of access to formal justice mechanisms for rape survivors often results in the mediation of sexual violence cases by camp leaders. | UN | وكثيرا ما يؤدي الافتقار إلى القدرة على اللجوء إلى آليات العدالة الرسمية إلى توسط قادة المخيمات في تسوية حالات العنف الجنسي. |
Referral of sexual violence cases to legal aid clinics was included in the framework of the European Union-sponsored Programme d'appui à la justice. | UN | وأُضيف إلى إطار عمل برنامج دعم العدالة الذي يرعاه الاتحاد الأوروبي إجراء يتعلق بإحالة ضحايا حالات العنف الجنسي إلى مراكز المساعدة القانونية المجانية. |
It has also drawn up procedural guidelines for handling adult sexual violence cases to provide guidance on how to offer assistance to mentally incapacitated victims. | UN | وأعدّت أيضاً مبادئ توجيهية إجرائية للتعامل مع حالات العنف الجنسي ضد البالغين تتضمن توجيهات بشأن كيفية تقديم المساعدة للضحايا من المعاقين عقلياً. |
Furthermore, there has been an increase in sexual crimes specifically targeting children or sexual violence cases involving multiple offenders, for which legal action is not contingent on the victim's approval. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدثت زيادة في جرائم الاعتداء الجنسي التي تستهدف الأطفال تحديدا أو حالات العنف الجنسي الذي يشارك فيه عدة جناة، لا يتوقف فيها اتخاذ الإجراءات القانونية على موافقة الضحية. |
A penalty of 10 years' imprisonment was now imposed and a special court had been set up to try sexual violence cases. | UN | وتُفرض الآن عقوبة بالسجن لمدة عشر سنوات وأنشئت محكمة خاصة للمحاكمة في قضايا العنف الجنسي. |
Delays in processing sexual violence cases and women's safety during the interim period | UN | حالات التأخر في تجهيز قضايا العنف الجنسي وسلامة المرأة خلال الفترة المؤقتة |
During the reporting period, five new offices for the management and investigation of sexual violence cases were opened within police stations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، فُتحت داخل مراكز الشرطة خمسة مكاتب جديدة لإدارة قضايا العنف الجنسي والتحقيق فيها. |
Prosecution of sexual violence cases | UN | 3 - الملاحقة القضائية في قضايا العنف الجنسي |
The Office supported 26 permanent legal clinics in nine provinces, which provided legal assistance in 503 sexual violence cases. | UN | وقدم المكتب الدعم لإنشاء مراكز دائمة للمساعدة القانونية في تسع مقاطعات، قدّمت المساعدة القانونية في 503 من قضايا العنف الجنسي. |
I urge the Kenyan authorities to ensure a rigorous process of investigation and prosecution of sexual violence cases. | UN | وإنني أحث السلطات الكينية على كفالة القيام على النحو الواجب بعملية دقيقة للتحقيق في قضايا العنف الجنسي وإحالتها إلى المحاكم. |
26. CEDAW was concerned at the prevalence of violence against women and girls and the low prosecution rates of sexual violence cases. | UN | 26- وأعربت اللجنة عن انتشار العنف الذي يستهدف النساء والفتيات وقلة الملاحقات القضائية المتعلقة بحالات العنف الجنسي(72). |
45. The number of sexual violence cases involving children is likely to be underreported, given the sensitivity of the issue and the social stigmatization of girls and boys who report. | UN | ٤٥ - ويُرجّح أن يكون عدد حالات ارتكاب العنف الجنسي ضد الأطفال المبلغ عنها أقل من عددها الحقيقي، ومرد ذلك إلى حساسية المسألة وإلى الوصم الاجتماعي الذي يلحق المبلغين من الفتيات والفتيان. |
In addition, we will continue to monitor local and overseas trends of sexual violence cases in order to improve our service for victims. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سنستمر في رصد الاتجاهات داخل الإقليم وخارجه لحالات العنف الجنسي من أجل تحسين الخدمة التي نقدمها للضحايا. |
These efforts have been complemented by the mapping by the Team of the major sexual violence cases committed in the Democratic Republic of the Congo since 2006. The Team has also reviewed and made recommendations on the draft bill on the establishment of a specialized court with jurisdiction over crimes committed since 1990. | UN | وأكمل هذه الجهود عملية مسح أجراها الفريق لقضايا العنف الجنسي الكبرى التي ارتكبت في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ عام 2006، واستعرض الفريق أيضا مشروع القانون المتعلق بإنشاء محكمة متخصصة ذات ولاية قضائية على الجرائم المرتكبة منذ عام 1990 وقدم توصيات بشأنه. |