"sexual violence crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • جرائم العنف الجنسي
        
    • بجرائم العنف الجنسي
        
    • جرائم عنف جنسي
        
    • لجرائم العنف الجنسي
        
    To protect their human rights, the Act on Punishment for sexual violence crimes and Protection of Victims is applied. UN وحماية لما يتمتعن به من حقوق الإنسان يطبق القانون المتعلق بالمعاقبة على جرائم العنف الجنسي وحماية الضحايا.
    The Government made commitments on the timely investigation and prosecution of sexual violence crimes, among other issues. UN والتزمت الحكومة بجملة أمور منها التحقيق في الوقت المناسب في جرائم العنف الجنسي ومقاضاة مرتكبيها.
    Due consideration should also be given to the prosecution for sexual violence crimes through transitional justice arrangements, as appropriate. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب إلى ملاحقة جرائم العنف الجنسي من خلال ترتيبات العدالة الانتقالية، حسب الاقتضاء.
    Act on Punishment of sexual violence crimes and Protection of Victims UN القانون المتعلق بمعاقبة جرائم العنف الجنسي وحماية الضحايا
    In some cases, the use of extreme violence, including honour killings, is related to sexual violence crimes. UN وفي بعض الحالات، يرتبط استخدام العنف المفرط، بما في ذلك جرائم الشرف، بجرائم العنف الجنسي.
    The Office also has its own initiatives aimed at documenting lessons learned in key areas such as prosecuting sexual violence crimes. UN كما أن للمكتب مبادراته الخاصة الرامية إلى توثيق الدروس المستفادة في مجالات رئيسية كمحاكمة مرتكبي جرائم العنف الجنسي.
    The capacity of States to investigate and prosecute sexual violence crimes was fundamental to preventing violence. UN وقال إن قدرة الدول على التحقيق والمقاضاة في جرائم العنف الجنسي أساسية لمنع العنف.
    A special manual was prepared and a special team was set up to follow up on the investigation and prosecution of sexual violence crimes. UN وأُعد دليل خاص وشُكل فريق خاص لمتابعة التحقيق في جرائم العنف الجنسي وملاحقة مرتكبيها.
    The Legal Consultant to the Women's Initiatives for Gender Justice said that sexual violence crimes must be excluded from amnesty provisions. UN وذكرت المستشارة القانونية للمبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين أنه يجب أن تُستثنى جرائم العنف الجنسي من أحكام العفو العام.
    Many victims and civil society organizations have nonetheless expressed frustration about the lack of prosecutions in cases of sexual violence crimes. UN غير أن العديد من الضحايا ومنظمات المجتمع المدني قد أعربت عن استيائها لعدم وجود محاكمات في قضايا جرائم العنف الجنسي.
    Survivors risk arrest and detention when reporting sexual violence crimes. UN ويواجه الضحايا خطر القبض عليهم واعتقالهم حينما يبلغون عن جرائم العنف الجنسي.
    I am also deeply concerned by the prevailing climate of impunity for sexual violence crimes by all parties. UN ويساورني أيضا قلق بالغ إزاء انتشار مناخ الإفلات من العقاب لمرتكبي جرائم العنف الجنسي من قبل جميع الأطراف.
    Two substantial lessons learned manuals were prepared, respectively, on the investigation and prosecution of sexual and gender-based violence and on the management of victims and witnesses of sexual violence crimes in situations of armed conflict. UN وتم إعداد دليلين كبيرين للدروس المستفادة في مجالي التحقيق والمقاضاة في حالات العنف الجنسي والجنساني وإدارة الضحايا والشهود في قضايا جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح.
    As mentioned in the Prosecutor's last reports, the Office is working on a paper to record its best practices and lessons learned for the prosecution of sexual violence crimes. UN ومثلما ذكر في التقارير السابقة للمدعي العام، يقوم المكتب بإعداد ورقة لتسجيل أفضل ممارساته ودروسه المستفادة في مجال مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي.
    Additionally, the Office of the Prosecutor has contributed to the legacy project on sexual violence crimes of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وعلاوة على ذلك، أسهم مكتب المدعي العام في مشروع تراث مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن جرائم العنف الجنسي.
    61. sexual violence crimes continued to be committed by armed groups and State agents. UN 61 - استمر ارتكاب جرائم العنف الجنسي على يد الجماعات المسلحة والأفراد الحكوميين.
    In this regard, the Security Council has expressed grave concern regarding sexual violence crimes committed in the context of contested elections in Kenya in 2007 and Guinea in 2009. UN وفي هذا الصدد، أعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء جرائم العنف الجنسي المرتكبة في سياق الانتخابات المطعون فيها في كينيا في عام 2007 وغينيا في عام 2009.
    It was found that serious challenges remain in terms of service provision and access to justice for an estimated 20,000 survivors of sexual violence crimes committed during the conflict that took place from 1992 to 1995. UN وقد جرى التوصل إلى أنه لا تزال ثمة تحديات كبيرة من حيث تقديم الخدمات واللجوء إلى العدالة وذلك لما يقدر بـ 000 20 من الناجيات من جرائم العنف الجنسي التي ارتكبت خلال الفترة بين عامي 1992 و 1995.
    The ruling stated that reparations include monetary compensation and medical and psychological care, that additional compensation be paid to girls, now young women, who were affiliated with fighting forces and that sexual violence crimes should be specifically investigated. UN وجاء في الحكم أن جبر الضرر يشمل تعويضات نقدية ورعاية طبية ونفسية، ودفع تعويضات إضافية للفتيات، اللائي أصبحن الآن شابات، وارتبطن بالعمل مع القوات المقاتلة، وأنه ينبغي إجراء تحقيقات محددة في جرائم العنف الجنسي.
    The cells also supported the holding of seven mobile court sessions, during which 30 judgements were rendered, including 13 related to sexual violence crimes. UN وساعدت الخلايا أيضاً على عقد سبع جلسات للمحاكم المتنقلة أُصدر خلالها 30 من الأحكام التي تشمل 13 حكماً متصلاً بجرائم العنف الجنسي.
    In January, sexual violence crimes were allegedly committed against at least four women, 35 girls and one man by elements of armed groups and members of the national defence and security forces. UN ففي كانون الثاني/يناير، زُعم ارتكاب جرائم عنف جنسي ضد ما لا يقل عن أربع نساء و 35 فتاة ورجلٍ واحد على يد عناصر من الجماعات المسلحة وأفراد قوات الدفاع الوطني والأمن.
    B. Addressing conflict-related sexual violence crimes in post-conflict situations UN باء - التصدي لجرائم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات في حالات ما بعد انتهاء النزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus