"sexual violence in armed conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح
        
    • العنف الجنسي في النزاعات المسلحة
        
    • العنف الجنسي في النزاع المسلح
        
    • للعنف الجنسي في النزاع المسلح
        
    • بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح
        
    • العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح
        
    • بالعنف الجنسي في النزاع المسلح
        
    • العنف الجنسي في سياق النزاعات المسلحة
        
    • بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلَّح
        
    • العنف الجنسي أثناء النزاعات المسلحة
        
    • العنف الجنسي المرتكب في سياق النزاع المسلح
        
    • العنف الجنسي خلال النزاعات المسلحة
        
    • العنف الجنسي في النزاعات المسلّحة
        
    • العنف الجنسي في حالات الصراع المسلح
        
    • عنف جنسي في سياق النزاعات المسلحة
        
    Under international humanitarian law there is a long-standing prohibition of sexual violence in armed conflict. UN وبموجب القانون الدولي الإنساني، فإن العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح من الأعمال المحظورة منذ عهد بعيد.
    Despite these limitations, as the crime is clearly criminalized within the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto, it remains a potential, albeit limited alternative tool for future prosecutions of sexual violence in armed conflict situations. UN ورغم هذه القيود، وﻷن الجريمة مجرﱠمة بشكل واضح في إطار اتفاقيات جنيف والبروتوكولين اﻹضافيين الملحقين بها، فإنها تظل أداة بديلة محتملة، وإن كانت محدودة، ﻹقامة الدعاوى المقبلة على العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    Therefore, the Special Representative continues to advocate for special provisions for victims of sexual violence in armed conflict to ensure their access to justice and to proper reintegration assistance. UN ولذلك تواصل الممثلة الخاصة الدعوة إلى وضع أحكام خاصة بضحايا العنف الجنسي في النزاعات المسلحة لضمان حصولهم على العدالة والمساعدة المناسبة المتعلقة بإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Activities specific to combating sexual violence in armed conflict are taking place on two fronts -- international and national. UN تجري الأنشطة الخاصة بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة على الصعيدين الدولي والوطني.
    The Secretary-General and the Deputy Secretary-General briefed the Council on efforts United Nations bodies had made to address all forms of violence against women and girls, including sexual violence in armed conflict. UN وقدم كل من الأمين العام ونائبه إحاطة إلى المجلس بشأن الجهود التي بذلتها هيئات الأمم المتحدة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي في النزاع المسلح.
    Underlining the detrimental impact of sexual violence in armed conflict on women's participation in the resolution of conflict, post-conflict transition, reconstruction and peacebuilding processes, UN وإذ تشدد على الأثر الضار للعنف الجنسي في النزاع المسلح على مشاركة المرأة في تسوية النزاع وفي العمليات الانتقالية وعمليات إعادة التعمير وبناء السلام بعد انتهاء النزاع،
    Together with OHCHR and UNDP, DPKO is a member of the Team of Experts on sexual violence in armed conflict. UN وإدارة عمليات حفظ السلام، مثلها مثل المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المعني بالمخدرات والجريمة، هي من أعضاء فريق الخبراء المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    Recognizing also that consistent and rigorous prosecution of sexual violence crimes, as well as national ownership and responsibility in addressing the root causes of sexual violence in armed conflict are central to deterrence and prevention, as is challenging the myths that sexual violence in armed conflict is a cultural phenomenon or an inevitable consequence of war or a lesser crime, UN وإذ يسلم بأن محاكمة مرتكبي جرائم العنف الجنسي على نحو متسق وصارم وتولي زمام التصدي للأسباب الجذرية للعنف الجنسي في النزاع المسلح والمسؤولية عنها على الصعيد الوطني أمور بالغة الأهمية لردعه ومنعه ولمواجهة الخرافات القائلة بأن العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح ظاهرة ثقافية أو نتيجة حتمية للحرب أو جريمة أقل خطورة،
    :: Workshops on monitoring and reporting conducted for local partners and international NGOs on sexual violence in armed conflict UN :: عقد حلقات عمل بشأن الرصد والإبلاغ لفائدة الشركاء المحليين والمنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بالعنف الجنسي في النزاع المسلح
    29. Fully implement Security Council resolution 1820 (2008) to prevent sexual violence in armed conflict. UN 29 - أن تنفِّذ تنفيذاً كاملاً قرار مجلس الأمن 1820 (2008) الرامي إلى منع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    United Nations Action against sexual violence in armed conflict continued to play a lead role in advocating for an effective response to conflict-related violence against women, mobilizing resources, and enhancing the knowledge base on this topic. UN وواصلت مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح أداء دور رائد في الدعوة إلى التصدي على نحو فعال للعنف ضد المرأة في حالات النزاع، وفي حشد الموارد وتعزيز قاعدة المعارف بشأن هذا الموضوع.
    The Special Representative, in collaboration with other United Nations system, is responsible for ensuring the implementation of the operational elements of resolution 1960 (2010) and other resolutions dealing with sexual violence in armed conflict. UN وتتولى الممثلة الخاصة، بالتعاون مع أطراف فاعلة أخرى في منظومة الأمم المتحدة، مسؤولية كفالة تنفيذ عناصر منطوق القرار 1960 (2010) والقرارات الأخرى التي تتصدى لمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    It further recalls that rape and other forms of sexual violence in armed conflict are war crimes, and calls for the investigation and prosecution of those responsible, in order to end impunity for such crimes. UN ويشير أيضا إلى أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة تشكل جرائم حرب، ويدعو إلى التحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها، بهدف وضع حد للإفلات من العقاب على ارتكاب هذه الجرائم.
    The Security Council in its resolution 1960 (2010), requested the Secretary-General to establish an accountability architecture on sexual violence in armed conflict. UN وطلب مجلس الأمن في قراره 1960 (2010) إلى الأمين العام أن ينشئ هيكلاً للمساءلة عن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة.
    It further recalls that rape and other forms of sexual violence in armed conflict are war crimes, and calls for the investigation and prosecution of those responsible, in order to end impunity for such crimes. UN ويشير أيضا إلى أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة تشكل جرائم حرب، ويدعو إلى التحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها، بهدف وضع حد للإفلات من العقاب على ارتكاب هذه الجرائم.
    sexual violence in armed conflict UN العنف الجنسي في النزاع المسلح
    (ii) Increased number of awareness-raising initiatives on Security Council resolutions 1889 (2009) and 1960 (2010) on sexual violence in armed conflict UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التوعية بشأن قراري مجلس الأمن 1889 (2009) و 1960 (2010) بشأن العنف الجنسي في النزاع المسلح
    (iii) Increased number of awareness-raising initiatives on Security Council resolutions 1889 (2009) and 1960 (2010) on sexual violence in armed conflict UN ' 3` زيادة عدد مبادرات التوعية فيما يتعلق بقراري مجلس الأمن 1889 (2009) و 1960 (2010) بشأن العنف الجنسي في النزاع المسلح
    Underlining the detrimental impact of sexual violence in armed conflict on women's participation in the resolution of conflict, post-conflict transition, reconstruction and peacebuilding processes, UN وإذ تشدد على الأثر الضار للعنف الجنسي في النزاع المسلح على مشاركة المرأة في تسوية النزاع وفي العمليات الانتقالية وعمليات إعادة التعمير وبناء السلام بعد انتهاء النزاع،
    Building on this initiative, the Department of Political Affairs will develop guidance for mediators on ways to effectively address issues related to sexual violence in armed conflict in the drafting of peace agreements. UN وستضع إدارة الشؤون السياسية، بناء على هذه المبادرة، إرشادات للوسطاء بشأن السبل الرامية إلى المعالجة الفعالة للقضايا المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح أثناء صياغة اتفاقات السلام.
    Recognizing that consistent and rigorous prosecution of sexual violence crimes as well as national ownership and responsibility in addressing the root causes of sexual violence in armed conflict are central to deterrence and prevention as is challenging the myths that sexual violence in armed conflict is a cultural phenomenon or an inevitable consequence of war or a lesser crime, UN وإذ يسلم بأن الملاحقة القضائية على نحو متسق وصارم لمرتكبي جرائم العنف الجنسي، بالإضافة إلى الملكية والمسؤولية الوطنية في التصدي للأسباب الجذرية للعنف الجنسي في النزاع المسلح تتسم بأهمية أساسية لردعه ومنعه، شأنها في ذلك شأن مواجهة الخرافات القائلة بأن العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح ظاهرة ثقافية أو نتيجة حتمية للحرب أو جريمة أقل خطورة،
    (j) Provision of effective support for protection activities in the Central African Republic related to sexual violence in armed conflict UN (ي) تقديم الدعم الفعال لأنشطة الحماية في جمهورية أفريقيا الوسطى المتصلة بالعنف الجنسي في النزاع المسلح
    In resolution 1888 (2009) the Council called for the appointment of a Special Representative to focus on sexual violence in armed conflict, the creation of a team of experts to rapidly deploy to situations of particular concern with respect to sexual violence in armed conflict, the identification of women's protection advisers, and more systematic reporting on situations of sexual violence in armed conflict. UN ودعا المجلس في القرار 1888 (2009) إلى تعيين ممثل خاص للتركيز على مسألة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة، وإنشاء فريق من الخبراء لإيفاده على وجه السرعة في الحالات التي تشكل مصدر قلق خاص فيما يتصل بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، وتعيين مستشارين لشؤون حماية المرأة، وكفالة الإبلاغ بشكل أكثر منهجية عن حالات العنف الجنسي في سياق النزاعات المسلحة.
    I also thank Ms. Margot Wallström, Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, for her comprehensive presentation of the report on sexual violence in armed conflict (S/2012/33). UN كما أشكر السيدة مارغوت فالستروم، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، على عرضها الشامل للتقرير المتعلق بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلَّح (S/2012/33).
    69. sexual violence in armed conflict, which his delegation had always strongly condemned in the debates of the Security Council and the General Assembly, was one of the most serious violations of human rights. UN 69 - وذكرت بأن العنف الجنسي أثناء النزاعات المسلحة من أخطر الانتهاكات التي تتعرض لها الحقوق الأساسية، مشيرة إلى أن وفد جمهورية كوريا أدان تلك الممارسات باستمرار وبشدة أثناء مناقشات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    We welcome the appointment of Margot Wallström as Special Representative of the Secretary-General to coordinate efforts to end sexual violence in armed conflict situations. UN ونرحب بتعيين مارغو فالستروم ممثلة خاصة للأمين العام لتنسيق الجهود الرامية إلى إنهاء العنف الجنسي في حالات الصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus