"sexual violence in conflict situations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف الجنسي في حالات النزاع
        
    • العنف الجنسي في حالات الصراع
        
    • للعنف الجنسي في حالات النزاع
        
    • بالعنف الجنسي في حالات الصراع
        
    The resolution specifically addresses sexual violence in conflict situations, not sexual violence in general, which is a criminal justice problem to be addressed by each country's police and judicial systems. UN ويتناول القرار العنف الجنسي في حالات النزاع تحديداً، وليس العنف الجنسي عموماً الذي يمثل مشكلة مرتبطة بالعدالة الجنائية يتعين معالجتها في إطار أجهزة شرطة البلد ونظمه القضائية.
    56. It has been decided that the Norwegian Armed Forces are to draw up guidelines for protecting civilians from sexual violence in conflict situations. UN 56 - وتقرر أن تضع القوات المسلحة النرويجية مبادئ توجيهية لحماية المدنيين من العنف الجنسي في حالات النزاع.
    She drew attention to UNFPA support for Security Council resolution 1325, including support for capacity-building of women's organizations in conflict and post-conflict situations; and to the Brussels Call to Action issued at the recent symposium held in Belgium on preventing sexual violence in conflict situations. UN ولفتت الانتباه إلى دعم الصندوق لقرار مجلس الأمن 1325، بما في ذلك دعم بناء قدرات المنظمات النسائية في حالات النزاع وما بعد النزاع؛ ولنداء بروكسل من أجل العمل، الذي صدر في الندوة التي عُقدت مؤخراً في بلجيكا حول منع العنف الجنسي في حالات النزاع.
    This meeting will provide the basis for an ambitious inter-agency initiative to address sexual violence in conflict situations. UN وسيوفر هذا الاجتماع الأساس لمبادرة طموحة مشتركة بين الوكالات لمعالجة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    sexual violence in conflict situations. UNFPA is consolidating its growing role as a leader in the area of prevention of sexual and gender-based violence in conflict and post-conflict situations. UN 62 - العنف الجنسي في حالات الصراع - يقوم الصندوق بتعزيز دوره المتنامي باعتباره جهة قيادية في مجال منع العنف الجنسي والعنف الجنساني في حالات الصراع وما بعده.
    12. The Forum welcomed the efforts to create a new gender entity and the commitment to include women in peacebuilding and address sexual violence in conflict situations. UN 12 - وقالت إن المنتدى يرحب بالجهود المبذولة لإنشاء كيان جنساني جديد وبالالتزام بإشراك المرأة في بناء السلام والتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    UN-Women has been working with the Department of Peacekeeping Operations to develop and implement scenario-based training programmes for military peacekeepers to help them to prevent and respond to sexual violence in conflict situations. UN ودأبت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام لوضع وتنفيذ برامج تدريبية قائمة على سيناريوهات لفائدة حفظة السلام العسكريين لمساعدتهم على منع أعمال العنف الجنسي في حالات النزاع والتصدي لها.
    The adoption of resolutions 1820 (2008) and 1888 (2009) were seminal steps towards enhancing the protection of women and girls from sexual violence in conflict situations. UN إن اتخاذ القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) خطوة بارزة نحو تعزيز حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في حالات النزاع.
    UNHCR has also sought to ensure that refugee women obtain adequate protection in international law, particularly in circumstances where they experience gender-based persecution, such as sexual violence in conflict situations and severe discrimination as a result of transgressing social mores.58 UN وحاولت المفوضية أيضا أن تضمن للاجئات الحماية الكافية في القانون الدولي، لا سيما في الظروف التي تتعرض فيها للاضطهار بسبب جنسهن، مثل العنف الجنسي في حالات النزاع والتمييز الشديد نتيجة لانتهاك العرف الاجتماعي(58).
    In a very positive development, on 30 March 2012, the Prime Minister and the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict signed a joint communiqué, which contained a list of the commitments made by the Government to tackle sexual violence, including the need to establish effective mechanisms to protect against sexual violence in conflict situations. UN وفي خطوة إيجابية للغاية، في 30 آذار/مارس 2012، وقّع رئيس الوزراء والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع بياناً مشتركاً يتضمن قائمة من الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة لمواجهة العنف الجنسي، بما في ذلك الحاجة إلى إنشاء آليات فعالة للحماية من العنف الجنسي في حالات النزاع.
    In their examination of the implications of this topic, Senator Mensah-Williams called on the participants in the meeting to visualize in real rather than abstract terms what sexual violence in conflict situations really means; Ms. Alberdi described the work of UNIFEM against the scourge; and Mr. Lewis, who also acted as moderator, examined the failure of the international community to address the horrors of sexual violence in conflict. UN في معرض بحث المحاورين الآثار المترتبة على هذا الموضوع، دعت عضوة مجلس الشيوخ مينساه - وليمز المشاركين في الاجتماع إلى تصور العنف الجنسي في حالات النزاع كما يحدث في الواقع بدلا من تصويره بتعابير مجردة؛ وقدمت السيدة ألبردي وصفا لعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال مكافحة هذه الآفة؛ وبحث السيد لويس، الذي أدار الجلسة أيضا، فشل المجتمع الدولي في معالجة فظائع العنف الجنسي في حالات النزاع.
    UNIFEM plays a lead role in advancing United Nations Action advocacy to build awareness of and commitment to ending sexual violence in conflict situations through intergovernmental processes and institutions, including the Security Council. UN ويضطلع الصندوق الإنمائي للمرأة بدور قيادي في النهوض بأنشطة الترويج لمبادرة الأمم المتحدة من أجل زيادة الوعي والالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات الصراع عن طريق العمليات والمؤسسات الحكومية الدولية، بما فيها مجلس الأمن.
    The two agencies are organizing a technical meeting on sexual violence in conflict situations to be held in October 2005. UN وتقوم الوكالتان حالياً بتنظيم اجتماع تقني عن العنف الجنسي في حالات الصراع من المتوقع أن يعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    76. In the context of armed conflict, she referred to the Rome Statute of the International Criminal Court that defined sexual violence in conflict situations as crimes against humanity. UN 76 - وفي إطار الصراع المسلح، أشارت إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي حدد العنف الجنسي في حالات الصراع على أنه جريمة في حق الإنسانية.
    This is particularly evident in the articulation of sexual violence in conflict situations as being different and exceptional, as opposed to its being a continuation of a pattern of discrimination and violence that is exacerbated in times of conflict -- as reflected in recent armed conflict situations. UN ويتجلى ذلك في اعتبار العنف الجنسي في حالات الصراع ظاهرة مختلفة واستثنائية، بدلاً من اعتباره امتداداً لنمط من التمييز والعنف يتفاقم في حالات الصراع، على نحو ما يحصل في الصراعات المسلحة في الآونة الأخيرة.
    Austria fully supports Security Council resolution 1820 (2008) and the follow-up resolution to be adopted next week as a decisive response by the international community to sexual violence in conflict situations. UN وتؤيد النمسا تماما قرار مجلس الأمن 1820 (2008) وقرار المتابعة المقرر اعتماده الأسبوع المقبل بوصفه ردا حاسما من المجتمع الدولي على العنف الجنسي في حالات الصراع.
    The campaign, which is part of a worldwide initiative of the United Nations Secretary-General, aimed, inter alia, at the adoption and enforcement of national legislation in line with international human rights standards, the establishment of national and/or local awareness-raising campaigns, and the implementation of systematic efforts to address sexual violence in conflict situations. UN وتهدف هذه الحملة، التي تعدُّ جزءا من مبادرة عالمية للأمين العام للأمم المتحدة، إلى تحقيق جملة أمور منها اعتماد وإنفاذ تشريعات وطنية تتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتنظيم حملات توعية وطنية و/أو محلية، وبذل جهود منتظمة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    52. Paragraph 7 of the report of the Secretary-General on intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women (A/64/151) stated that one of the five key outcomes of the framework for activities by multiple stakeholders at the global, regional, national and local levels was systematic efforts to address sexual violence in conflict situations and to protect women and girls against rape. UN 52 - وقد ورد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام، الصادر تحت الرمز A/64/151، أن من الأهداف الرئيسية الخمسة المحددة في إطار العمل الذي يضم أنشطة أصحاب مصلحة متعددين على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي بذل جهود منهجية للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وحماية النساء والبنات من الاغتصاب.
    It is high time to fully implement Security Council resolutions 1325 (2000), on women and peace and security, and 1820 (2008), on sexual violence in conflict situations. UN وقد حان الوقت للتنفيذ الكامل لقرارَي مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، و 1820 (2008)، المتعلق بالعنف الجنسي في حالات الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus