"sexual violence that" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف الجنسي التي
        
    • العنف الجنسي الذي
        
    • للعنف الجنسي
        
    Acts of sexual violence that amount to crimes under the Penal Code are dealt with in terms of the criminal law and procedure. UN وتُعالَج في إطار القانون الجنائي والإجراءات الجنائية أفعال العنف الجنسي التي تبلغ مستوى الجرائم بموجب قانون العقوبات.
    The Council stresses the importance of countering negative societal attitudes towards survivors of sexual violence that can lead to their exclusion from communities or other discriminatory practices. UN ويؤكد المجلس أهمية التصدي للمواقف السلبية على صعيد المجتمع تجاه ضحايا العنف الجنسي التي قد تؤدي إلى استبعادهم من المجتمعات المحلية أو إلى ممارسات تمييزية أخرى.
    The Council stresses the importance of countering negative societal attitudes towards survivors of sexual violence that can lead to their exclusion from communities or other discriminatory practices. UN ويشدد المجلس على أهمية التصدي للمواقف المجتمعية السلبية تجاه ضحايا العنف الجنسي التي قد تؤدي إلى استبعادهم من المجتمعات المحلية أو إلى ممارسات تمييزية أخرى.
    We have had a particular focus on the widespread sexual violence that has been perpetrated during the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وركزنا بصورة خاصة على العنف الجنسي الذي انتشر ارتكابه خلال الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Never before, for instance, has there been so much discussion and outrage about the sexual violence that women face in conflict situations. UN فعلى سبيل المثال، لم يناقش أبدا بهذا القدر والغضب العنف الجنسي الذي تواجهه المرأة في حالات الصراع.
    36. I urge the Government, with the support of the United Nations and its partners, to develop and implement a comprehensive national strategy to address sexual violence that includes the provision of services for survivors, strengthening monitoring and reporting and addressing impunity. UN 36 - أحث الحكومة، بدعم من الأمم المتحدة وشركائها، على وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للعنف الجنسي تتضمن تقديم الخدمات للضحايا، وتعزيز الرصد والإبلاغ، ومواجهة الإفلات من العقاب.
    The Government was concerned by the low level of reporting of sexual crimes and was carrying out research into the number of reported cases of sexual violence that resulted in conviction. UN ويساور الحكومة القلق بشأن انخفاض مستوى الإبلاغ عن الجرائم الجنسية، كما أن الحكومة تجري بحثا بشأن عدد حالات العنف الجنسي التي أُبلغ عنها والتي أسفرت عن إدانة.
    Nevertheless, the forms of sexual violence that are included are often limited in range and other forms of victimization with a disparate gender impact are also not included. UN ومع ذلك، فإن أشكال العنف الجنسي التي يتم إدراجها كثيراً ما تكون محدودة من حيث النطاق، كما لا تدرج أشكال الإيذاء الأخرى ذات التأثير الجنساني المتباين.
    The Task Force members also used the forum to raise awareness of child rights violations, especially highlighting acts of sexual violence that had mainly been perpetrated against children by UPDF and its auxiliary forces. UN كما اغتنم أعضاء فرقة العمل فرصة عقد المنتدى من أجل التوعية بانتهاكات حقوق الطفل، بإلقاء الضوء خاصة على أعمال العنف الجنسي التي ارتكبتها أساسا قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وقواتها المعاونة ضد الأطفال.
    6. Urges States to bring to justice those responsible for genderrelated crimes and crimes of sexual violence that constitute, in defined circumstances, genocide, crimes against humanity, or war crimes; UN 6- تحث الدول على مقاضاة المسؤولين عن جرائم جنسانية وجرائم العنف الجنسي التي تشكل، في ظروف محددة، جرائم إبادة جماعية، أو جرائم ضد الإنسانية، أو جرائم حرب؛
    The Mahagi territory then suffered from massive human rights abuses, included destruction of villages, forced recruitment of child soldiers by UPC and Jérôme's militia, as well as sexual violence that UPC notably resorted to in order to terrorize the local elite and population. UN وشهدت منطقة مهاغي عندئذ موجة واسعة من انتهاكات حقوق الإنسان، شملت تدمير القرى، وتجنيد الأطفال بصورة قسرية في اتحاد الوطنيين الكونغوليين وميليشيا القائد جيروم، فضلا عن أعمال العنف الجنسي التي لجأ إليها اتحاد الوطنيين الكونغوليين بصورة ملحوظة لإرهاب النخبة المحلية والسكان المحليين.
    As a result, prosecutors often have to invoke other offences such as assault in order to prosecute other types of sexual violence that do not constitute rape as defined in the Penal Code. UN وبالتالي، يضطر المدعون العامون في كثير من الأحيان إلى الاحتجاج بجرائم أخرى من قبيل الاعتداء لملاحقة مرتكبي الأنواع الأخرى من العنف الجنسي التي لا تعتبر جريمة اغتصاب وفقاً للتعريف الوارد في قانون العقوبات.
    41. Access to justice and equality before the law remains a challenge, as exemplified in cases of sexual violence that are settled by tribal elders who disregard the opinion and will of the victim, including with forced marriages between the victim and the perpetrator. UN 41- ويظل وصول المرأة إلى العدالة والمساواة أمام القانون من التحديات المطروحة كما هو الحال بالنسبة إلى حالات العنف الجنسي التي يتولى تسويتها زعماء القبائل الذين يتجاهلون آراء وإرادة الضحية بما في ذلك حالات الزواج القسري بين الضحية والمعتدي.
    (k) Rwanda: The Government was called upon to investigate with vigour, the cases of rape and other sexual violence that had occurred during and after the genocide, and, where possible, to prosecute and punish them. UN )ك( رواندا: طلبت اللجنة إلى حكومة رواندا التحقيق بفعالية في حالات الاغتصاب وغيرها من أعمال العنف الجنسي التي وقعت أثناء اﻹبادة الجماعية وبعدها، ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم حيثما أمكن.
    11. Stresses the importance of bringing to justice those responsible for genderrelated crimes and crimes of sexual violence that constitute in defined circumstances crimes against humanity and/or war crimes and/or serious violations or grave breaches of international humanitarian law; UN 11- تشدد على أهمية أن يقدَّم للعدالة المسؤولون عن جرائم مرتبطة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي التي تشكل في ظروف محددة جرائم ضد الإنسانية أو جرائم حرب أو انتهاكات خطيرة أو انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي؛
    12. The legacy of rape and other forms of sexual violence that were so pervasive during the 18 years of conflict continue to be felt today, with rape remaining the most frequently committed serious crime in post-conflict Liberia. UN 12 - وترَِكة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي كانت منتشرة بكثافة خلال الثمانية عشر عاما من النزاع ما زالت ملموسة اليوم، إذ يبقى الاغتصاب من أكثر الجرائم الجسيمة التي لا تزال تُرتكب بكثرة في ليبريا بعد انتهاء النزاع.
    The author asserts that the State party has failed to provide her with an effective remedy for the sexual violence that she suffered in the workplace. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف لم توفر لها وسيلة انتصاف فعالة من العنف الجنسي الذي لحق بها في مكان العمل.
    The project will provide skills training for 650 survivors of sexual violence that occurred during the war and microgrants for livelihood-generating activities. UN وسيوفر المشروع التدريب على المهارات لـ 650 من ضحايا العنف الجنسي الذي جرى خلال الحرب كما سيوفر منحا صغيرة من أجل الأنشطة المدرة للرزق.
    The extent of the sexual violence that characterized the Sierra Leone conflict is only becoming evident as the reports of scientific research on the issue become public knowledge and hitherto inaccessible areas of the country open up. UN 32- لم يأخذ مدى العنف الجنسي الذي اتسم به النـزاع في سيراليون في الاتضاح إلا بعد أن أصبحت أنباء الأبحاث العلمية عن هذه المسألة معروفة علناً، ومن ثم انفتحت مناطق في البلاد لم يكن لها منفذ من قبل.
    The Government believes that a sound balance needs to be provided between permitting individuals to read or view what they choose, and the legitimate role of government to implement strategies to prevent the proliferation of pornographic material, and specifically material that depicts sexual violence that demeans women, and which culturally may underpin gender based violence. UN وترى الحكومة ضرورة تحقيق توازن سليم بين السماح للأفراد بقراءة أو رؤية ما يختارونه والدور المشروع للحكومة في تنفيذ استراتيجيات لمنع انتشار المواد الإباحية ولا سيما المواد التي تصور العنف الجنسي الذي يحقر من شأن المرأة والذي قد يدعم ثقافيا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    19. As is the case with physical violence, the Friends of the Chair recommend that further work be undertaken in order to develop an internationally comparable statistical classification of sexual violence that would guide national statistical authorities in designing appropriate statistical instruments to capture violence against women. UN 19 - وكما هي الحال بالنسبة للعنف البدني، أوصى أصدقاء الرئيس بالقيام بمزيد من العمل بغية استحداث تصنيف إحصائي للعنف الجنسي قابل للمقارنة على الصعيد الدولي تسترشد به السلطات الإحصائية الوطنية في تصميم الأدوات الإحصائية المناسبة لاستخلاص العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus