"shall be accompanied by" - Traduction Anglais en Arabe

    • يُشفع
        
    • ويرفق
        
    • يشفع
        
    • تكون مصحوبة
        
    • تشفع
        
    • ما مقرونة
        
    • مصحوبا
        
    • وتُقدَّم مصحوبة
        
    • يرفق
        
    • يجب أن يكون بناء على
        
    • وترفق
        
    • مصحوبة ببيان
        
    • وتكون مشفوعة
        
    • وتُرفق
        
    • وتشفع
        
    Any item proposed for inclusion in the agenda shall be accompanied by an explanatory memorandum and, if possible, by basic documents or by a draft decision. UN يُشفع كل بند يقترح إدراجه في جدول الأعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع مقرر.
    Any item proposed for inclusion in the agenda shall be accompanied by an explanatory memorandum and, if possible, by basic documents or by a draft recommendation or decision. UN يُشفع أي بند يقترح ادراجه في جدول الأعمال بمذكرة إيضاحية، وكذلك بوثائق أساسية أو بمشروع توصية أو مقرر إن أمكن ذلك.
    The request shall be accompanied by a documented explanation setting forth its grounds. UN ويرفق بالطلب شرح مدعم بالمستندات يبيّن أسبابه.
    In a case of paragraph 1, the request shall be accompanied by an additional warrant of arrest and by a legal record of any statement made by the accused with respect to the offence. UN وإذا تعلقت الحالة بالفقرة ١، يشفع الطلب بأمر إضافي للقبض وبمحضر قانوني ﻷي إفادة يكون المتهم قد أدلى بها بشأن الجريمة.
    The plan of work for exploration shall consist of documents, reports and other data submitted to the Preparatory Commission both before and after registration and shall be accompanied by a certificate of compliance, consisting of a factual report describing the status of fulfilment of obligations under the pioneer investor regime, issued by the Preparatory Commission in accordance with resolution II, paragraph 11 (a). UN ويجب أن تتألف خطة العمل الخاصة بالاستكشاف من الوثائق والتقارير وسائر البيانات المقدمة الى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده على السواء وأن تكون مصحوبة بشهادة امتثال، على هيئة تقرير يبين وقائع حالة الوفاء بالالتزامات المقررة في نظام المستثمرين الرواد، تصدرها اللجنة التحضيرية وفقا للفقرة ١١ )أ( من القرار الثاني.
    The regular budget also shall be accompanied by a statement on the main changes in comparison with the previous biennium. UN كما تشفع الميزانية العادية ببيان عن التغييرات الرئيسية ، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة .
    The nomination by a constituency of a candidate member shall be accompanied by a nomination for a candidate alternate member from the same constituency. UN وتكون تسمية دائرة الناخبين لعضو مرشح ما مقرونة بتسمية عضو مناوب مرشح من دائرة الناخبين نفسها.
    Such notification shall be accompanied by available technical data and information, including the results of any environmental impact assessment, in order to enable the notified States to evaluate the possible effects of the planned measures. UN ويكون هذا اﻹخطار مصحوبا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك نتائج أي عملية لتقييم اﻷثر البيئي، من أجل تمكين الدول التي تم إخطارها من تقييم اﻵثار الممكنة للتدابير المزمع اتخاذها.
    Such accounts shall bear audit certificates from the organizations' External Auditors and shall be accompanied by their reports, if any, and copies of any relevant resolutions adopted by their legislative or governing bodies; UN وتُرفق بهذه الحسابات تصديقات مراجعي الحسابات الخارجيين لتلك المنظمات، وتُقدَّم مصحوبة بتقاريرهم، إن وُجدت، وبنسخ من أي قرارات ذات صلة اتخذتها هيئاتها التشريعية أو مجالس إدارتها.
    Any item proposed for inclusion in the agenda shall be accompanied by an explanatory memorandum and, if possible, by basic documents or by a draft decision. UN يُشفع كل بند يقترح إدراجه في جدول الأعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار.
    Explanatory memorandum Any item proposed for inclusion in the agenda shall be accompanied by an explanatory memorandum and, if possible, by basic documents or by a draft resolution. UN يُشفع كل بند يقترح إدراجه في جدول اﻷعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار.
    Any item proposed for inclusion in the agenda shall be accompanied by an explanatory memorandum and, if possible, by basic documents or by a draft recommendation or decision. UN المذكرة الايضاحية يُشفع أي بند يقترح ادراجه في جدول الأعمال بمذكرة ايضاحية، وكذلك بوثائق أساسية أو بمشروع توصية أو مقرر إن أمكن ذلك.
    The request shall be accompanied by a documented explanation setting forth the reasons for such belief. UN ويرفق بالطلب شرح مدعم بالمستندات يورد أسباب هذا الاعتقاد.
    It shall be accompanied by a statement of the facts and shall indicate the existence of one of the warrants referred to in paragraph 4 of this article. UN ويرفق بالطلب في هذه الحالة عرض لﻷفعال يُذكر فيه وجود أحد اﻷمرين المشار إليهما في الفقرة ٤ من هذه المادة.
    (b) For training programmes, the application shall be accompanied by: UN (ب) فيما يخص برامج التدريب، يشفع الطلب بما يلي:
    (c) For technical assistance, the application shall be accompanied by: UN (ج) فيما يخص المساعدة التقنية، يشفع الطلب بما يلي:
    The plan of work for exploration shall consist of documents, reports and other data submitted to the Preparatory Commission both before and after registration and shall be accompanied by a certificate of compliance, consisting of a factual report describing the status of fulfilment of obligations under the pioneer investor regime, issued by the Preparatory Commission in accordance with resolution II, paragraph 11 (a). UN ويجب أن تتألف خطة العمل الخاصة بالاستكشاف من الوثائق والتقارير وسائر البيانات المقدمة الى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده على السواء وأن تكون مصحوبة بشهادة امتثال، على هيئة تقرير يبين وقائع حالة الوفاء بالالتزامات المقررة في نظام المستثمرين الرواد، تصدرها اللجنة التحضيرية وفقا للفقرة ١١ )أ( من القرار الثاني.
    The regular budget also shall be accompanied by a statement on the main changes in comparison with the previous biennium. UN كما تشفع الميزانية العادية ببيان عن التغييرات الرئيسية ، مقارنة بفترة السنتين السابقة .
    The nomination by a constituency of a candidate member shall be accompanied by a nomination for a candidate alternate member from the same constituency. UN وتكون تسمية دائرة الناخبين لعضو مرشح ما مقرونة بتسمية عضو مناوب مرشح من دائرة الناخبين نفسها.
    The written notification of the claimant Party shall be accompanied by the statement of claim and the supporting documents referred to in paragraph 1 above. UN ويكون الإخطار المكتوب المقدم من الطرف المدعي مصحوبا ببيان لأوجه الإدعاء والوثائق المؤيدة المشار إليها في الفقرة 1 آنفا.
    Such accounts shall bear audit certificates from the organizations' External Auditors and shall be accompanied by their reports, if any, and copies of any relevant resolutions adopted by their legislative or governing bodies; and UN وتُرفق بهذه الحسابات شهادات تصديق مراجعي الحسابات الخارجيين لتلك المنظمات، وتُقدَّم مصحوبة بتقاريرهم، إن وُجدت، وبنسخ من أي قرارات ذات صلة اتخذتها هيئاتها التشريعية أو مجالس إدارتها. و
    Such accounts shall bear audit certificates from the organizations' External Auditors and shall be accompanied by their reports, if any, and copies of any relevant resolutions adopted by their legislative or governing bodies; UN ويجب أن يرفق بهذه الحسابات شهادات مراجعة من مراجعي حسابات المنظمة الخارجيين وأن ترفق بها تقاريرهم، إن وجدت، وصور من أي قرارات ذات صلة اعتمدتها هيئاتها التشريعية أو مجالس إدارتها؛
    (c) The detention of persons who are suspected of terrorist activities shall be accompanied by concrete charges; UN (ج) إن احتجاز الأشخاص الذين يشتبه بقيامهم بأنشطة إرهابية يجب أن يكون بناء على تهم بيِّنة توجه إليهم؛
    The written statements and additional documents shall be accompanied by seven properly authenticated copies. UN وترفق بالإفادات الخطية والوثائق الإضافية سبع نسخ موثقة على النحو المناسب.
    Nominations shall be accompanied by a statement in the necessary detail specifying how the candidate fulfils the requirements of paragraph 3. UN ويجب أن تكون الترشيحات مصحوبة ببيان مفصل يتضمن المعلومات اللازمة التي يثبت بها وفاء المرشح بالمتطلبات الواردة في الفقرة 3.
    2. All judgements shall be delivered in public and shall be accompanied by a reasoned opinion in writing. UN 2 - تصدر جميع الأحكام علنا وتكون مشفوعة برأي مكتوب معلل.
    The assertion of confidentiality shall be accompanied by documentation of the Party's basis for such protection, including applicable laws and regulations. UN وتُرفق بتأكيد السرية الوثائق التي يستند إليها الطرف في طلب هذه الحماية، بما في ذلك القوانين والأنظمة الواجبة التطبيق.
    18. In all these cases the application shall be accompanied by an undertaking that the requesting State shall supply a final statement of account providing details of the expenditures made from the approved amounts, to be certified by an auditor acceptable to the United Nations. UN 18 - وتشفع جميع هذه الطلبات بالتزام تقطعه الدولة الطالبة للمساعدة بأن تقدم بيانا ختاميا للحسابات يوضح تفاصيل الانفاق من المبالغ المعتمدة، ويصدق عليه مراجع حسابات مقبول لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus