The Secretary-General shall be authorized to make transfers between appropriation sections, within parts, during implementation of the budget. | UN | يؤذن للأمين العام بأن يجري مناقلات بين أبواب الاعتمادات في الميزانية، وداخل أجزائها، في أثناء تنفيذها. |
Charges to project funds shall be authorized through and subject to the terms of a project agreement. | UN | يؤذن بالأموال المحملة على المشاريع من خلال شروط اتفاق المشروع، وتخضع لها. |
The Secretary-General shall be authorized to make transfers between appropriation sections, within parts, during implementation of the budget. | UN | يؤذن للأمين العام أن يقوم، أثناء تنفيذ الميزانية، بتحويل الاعتمادات بين أبوابها، وضمن الأجزاء. |
Before travel is undertaken, it shall be authorized in writing. | UN | ينبغي صدور إذن كتابي بالسفر قبل القيام به. |
(a) Decides further that MINURCAT shall be authorized to take all necessary measures, within its capabilities and its area of operations in eastern Chad, to fulfil the following functions, in liaison with the Government of Chad: | UN | (أ) يقرر كذلك أن يأذن لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد باتخاذ جميع التدابير اللازمة، في حدود قدراتها، وفي نطاق منطقة عملياتها في شرق تشاد من أجل الاضطلاع بالمهام التالية، وذلك بالتنسيق مع حكومة تشاد: |
The donation of human embryological material shall be authorized solely for scientific research on diagnostic, prevention or therapeutic purposes. | UN | يؤذن بأن توهب المادة الجينية البشرية لمجرد إجراء أبحاث علمية لأغراض التشخيص أو الوقاية أو العلاج. |
The donation of human embryological material shall be authorized solely for scientific research on diagnostic, prevention or therapeutic purposes. | UN | يؤذن بأن توهب المادة الجينية البشرية لمجرد إجراء أبحاث علمية لأغراض التشخيص أو الوقاية أو العلاج. |
2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | ٢ - يؤذن لﻷمين العام بنقل الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
3. Each Party's representative shall be authorized to act fully on behalf of that Party and to take decisions with respect to implementation of this Agreement. | UN | ٣ - يؤذن لممثل كل طرف أن يتصرف بالكامل بالنيابة عن الطرف الذي يمثله، وأن يتخذ القرارات فيما يتعلق بتنفيذ هذا الاتفاق. |
2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | 2 - أن يؤذن للأمين العام بنقل أرصدة دائنة بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | 2 - يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات في ما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | 2 - يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات في ما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | 2 - أن يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | 2 - أن يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
Within the limit of the total annual estimated programme expenses, the Executive Director shall be authorized to incur expenses above or below the individual annual estimates made for each project in accordance with the actual progress and requirements of such projects. | UN | يؤذن للمدير التنفيذي، في حدود تقديرات إجمالي النفقات البرنامجية السنوية، بتكبد نفقات فوق أو دون التقديرات السنوية لكل مشروع على حدة وفقا للتقدم الفعلي في المشروع ولاحتياجاته. |
2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | 2 - يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | 2 - أن يؤذن للأمين العام بنقل اعتمادات بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
Before travel is undertaken, it shall be authorized in writing. | UN | ينبغي صدور إذن كتابي بالسفر قبل القيام به. |
(b) Decides further that MINURCAT shall be authorized to take all necessary measures, within its capabilities and its area of operations in the north-eastern Central African Republic, to fulfil the following functions, through establishing a permanent military presence in Birao and in liaison with the Government of the Central African Republic: | UN | (ب) يقرر كذلك أن يأذن لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد باتخاذ جميع التدابير اللازمة، في حدود قدراتها، وفي نطاق منطقة عملياتها في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل الاضطلاع بالمهام التالية، من خلال إنشاء وجود عسكري دائم في بيراو، وبالتنسيق مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى: |
In accordance with paragraph 41 of this resolution, the Office of the Ombudsperson shall be authorized to carry out the following tasks upon receipt of a delisting request submitted by, or on behalf of, an individual, group, undertaking or entity on the Al-Qaida Sanctions List or by the legal representative or estate of such individual, group, undertaking or entity ( " the petitioner " ). | UN | وفقا للفقرة 41 من هذا القرار، يُخوّل مكتب أمين المظالم الاضطلاع بالمهام التالية عند تلقي طلب رفع اسم من القائمة مقدم من أو باسم فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان مدرج اسمه على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة أو من ممثله القانوني أو أصحاب الحقوق في تركته ( " مقدم الطلب " ). |
(a) Before travel is undertaken, it shall be authorized in writing. | UN | (أ) يتعين صدور إذن كتابي بالسفر قبل القيام به. |
Possession of small arms shall be authorized for specific purposes only; small arms shall be used strictly for the purpose for which they are authorized. | UN | ويتعين ترخيص حيازة الأسلحة الصغيرة لأهداف محددة فقط؛ وينبغي أن تُستخدم الأسلحة الصغيرة لتلك الأغراض دون سواها. |
Such leave shall be authorized only upon the successful completion of the trial period and employees shall not be entitled to periodic leave for a period spent on study leave. | UN | ولا يجوز الترخيص لهذه الإجازة إلاّ بعد مضي فترة الاختبار بنجاح ولا يستحق الموظف إجازة دورية عن المدة التي يقضيها في إجازة دراسية. |
4. The order referred to in paragraph 3 shall specify the nature and, where possible, the modalities of enforcement of the measures which the Prosecutor shall be authorized to take in the territory of the State Party concerned. | UN | ٤ - يحدد القرار المشار إليه في الفقرة ٣ طبيعة التدابير التي سيؤذن للمدعي العام باتخاذها في إقليم الدولة الطرف المعنية ويبين، قدر اﻹمكان، طرائق اتخاذها. |