"shall be kept" - Traduction Anglais en Arabe

    • تودع
        
    • وتحفظ
        
    • تُحفظ
        
    • تُقيد
        
    • وتُحفظ
        
    • أن يحافظوا
        
    • ويجب أن يظل
        
    • وسوف يحفظ
        
    • تكون بمتناول
        
    • يتعين حفظ
        
    8.1 The Registrar shall designate the bank or banks in which the funds of the Court shall be kept. UN يعين المسجل المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة.
    8.1 The Registrar shall designate the bank or banks in which the funds of the Court shall be kept. UN يعين المسجل المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة.
    The Registrar shall designate the bank or banks in which the funds of the Tribunal shall be kept. UN يعين المسجل المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة.
    Cash or financial instruments shall be kept in safe custody. UN وتحفظ المبالغ النقدية أو الصكوك المالية في عُهدة مأمونة.
    The documentation and information of the SPT shall be kept strictly confidential, unless the SPT decides otherwise in relation to a particular document. UN تُحفظ وثائق ومعلومات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في سرية تامة، ما لم تقرر اللجنة الفرعية غير ذلك في حالة وثيقة بعينها.
    All certified sustainable forest management practices shall be approved by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, based on recommendations from the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, and shall be kept in a registry maintained by the secretariat. UN 21 مكرراً عاشراً - يجب أن تحظى كل ممارسات الإدارة الحرجية المستدامة المعتمدة بموافقة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بالاستناد إلى توصيات من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وأن تُقيد في سجل تحتفظ به الأمانة.
    Records shall be kept for a minimum of ten years, or longer if required by other international obligations applicable to the State Party. UN وتُحفظ السجلات لمدة لا تقل عن عشر سنوات، أو لمدة أطول إذا نصت على ذلك التزامات دولية أخرى تسري على الدولة الطرف.
    10. Matters of a confidential nature in the possession of public officials shall be kept confidential unless national legislation, the performance of duty or the needs of justice strictly require otherwise. UN ٠١ - على الموظفين العموميين أن يحافظوا على سرية ما في حوزتهم من معلومات ذات طبيعة سرية ما لم يقتض التشريع الوطني أو أداء الواجب أو متطلبات العدالة خلاف ذلك اقتضاء شديدا.
    The Registrar shall designate the bank or banks in which the funds of the Court shall be kept. UN يعين المسجل المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة.
    The Registrar shall designate the bank or banks in which the funds of the Court shall be kept. UN يعين المسجل المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة.
    8.1 The Registrar shall designate the bank or banks in which the funds of the Court shall be kept. UN يعين المسجل المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة.
    The original texts of the Treaty shall be kept in the Russian Federation, which shall transmit to each of the States Parties to the Treaty its certified copy. UN تودع النصوص اﻷصلية لدى الاتحاد الروسي الذي يقوم بإرسال نسخ مصدقة منها الى كل دولة من الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة.
    Regulation 4.15. The Secretary-General shall designate the bank or banks in which the funds of the Organization shall be kept. UN البند 4-15: يعيِّن الأمين العام المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المنظمة.
    5.1 The Controller shall designate the banks in which the voluntary funds of UNHCR shall be kept. UN 5-1 يعين المراقب المالي المصارف التي تودع فيها أموال التبرعات للمفوضية.
    Regulation 4.15: The Secretary-General shall designate the bank or banks in which the funds of the Organization shall be kept. UN البند 4-15: يعيِّن الأمين العام المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المنظمة.
    The single original shall be kept by the depositary, which shall send a certified copy thereof to each State which has signed this Charter. UN وتحفظ النسخة الأصلية الوحيدة لدى الوديع الذي يقوم بإرسال نسخة موثقة منها إلى كل دولة من الدول الأعضاء التي وقّعت على الميثاق.
    Test liquids shall be kept in the liquid state by the addition of anti-freeze if necessary. UN وتحفظ السوائل المختبرة في الحالة السائلة بإضافة مواد مانعة للتجمد عند الضرورة.
    2. The data shall be kept in the national databases for a minimum of 30 years, including marking procedures and all other relevant and related data. UN 2 - تُحفظ البيانات في قواعد البيانات الوطنية لفترة لا تقل عن 30 عاماً، بما يشمل إجراءات الوسم وجميع البيانات الأخرى ذات الصلة.
    All certified sustainable forest management practices shall be approved by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, based on recommendations from the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, and shall be kept in a registry maintained by the secretariat. UN 21 مكرراً عاشراً - يجب أن تحظى كل ممارسات الإدارة الحرجية المستدامة المعتمدة بموافقة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بالاستناد إلى توصيات من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وأن تُقيد في سجل تحتفظ به الأمانة.
    The funds of the University shall be kept in a special account established by the Secretary-General of the United Nations. UN وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    12. Matters of a confidential nature in the possession of public officials shall be kept confidential unless national legislation, the performance of duty or the needs of justice strictly require otherwise. UN 12- على الموظفين العموميين أن يحافظوا على سرية ما في حوزتهم من معلومات ذات طابع سري ما لم يقتض التشريع الوطني أو أداء الواجب أو متطلبات العدالة خلاف ذلك صراحة.
    The probability of accidents with potentially serious radiological consequences referred to above shall be kept extremely small by virtue of the design of the system. UN ويجب أن يظل احتمال الحوادث التي يمكن أن تكون لها عواقب إشعاعية خطيرة المشار إليها أعلاه ضئيلا للغاية بفضل تصميم النظام.
    The authentic copy shall be kept in the Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States, which shall send to each State that has signed this decision its certified copy. UN وسوف يحفظ اﻷصل في اﻷمانة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة التي سترسل نسخا مصدقة منه إلى كل دولة من الدول الموقﱢعة على القرار.
    " 1.3.3 Records of training received according to this Chapter shall be kept by the employer and made available to the employee or competent authority, upon request. UN " 1-3-3 يجب أن تحفظ سجلات التدريب المتلقي وفقاً لهذا الفصل لدي رب العمل وأن تكون بمتناول يد العامل أو السلطة المختصة، عند الطلب.
    [Records shall be kept for a period of not less than [ten] See footnotes 124-128. UN يتعين حفظ السجلات لمدة لا تقل عن ]عشر[انظر الحواشي ٤٢١-٨٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus