No person shall be subjected to any physical or mental torture, inhuman or humiliating treatment. | UN | ولا يجوز تعريض أي شخص لأي تعذيب جسدي أو نفسي، أو لمعاملة لا إنسانية أو مهينة. |
IV. No one shall be subjected to enforced disappearance for any reason or under any circumstance whatsoever. | UN | رابعا - لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري لأي سبب أو ظرف من الظروف. |
1. No one shall be subjected to enforced disappearance. | UN | 1- لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
The Convention establishes that no one shall be subjected to enforced disappearance. It also establishes rights for victims and imposes specific obligations on States to prevent enforced disappearances and bring perpetrators to justice. | UN | وتنص الاتفاقية على عدم جواز تعريض أي شخص للاختفاء القسري، كما تقرر حقوق الضحايا وتفرض التزامات محددة على الدول لدرء وقوع حالات الاختفاء القسري وتقديم الجناة إلى العدالة. |
The Covenant provides that no one shall be subjected without his or her free consent to medical or scientific experimentation. | UN | وينص العهد على أنه لا يجوز إجراء أي تجربة طبية أو علمية على أي إنسان بغير رضاه الحر. |
No one shall be subjected to torture, procedures or punishments or to cruel, inhumane or degrading treatment. | UN | ولا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو لعقوبة أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
No one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. | UN | ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً. |
1. No one shall be subjected to enforced disappearance. | UN | 1- لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
Article 26 does not say in explicit terms that no one shall be subjected to discrimination on ground of age. | UN | هذه المادة لا تنص بصريح العبارة على أنه لا يجوز تعريض أي شخص للتمييز على أساس العمر. |
Recalling also that no one shall be subjected to enforced disappearance, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري، |
Recalling also that no one shall be subjected to enforced disappearance, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري، |
Recalling that no one shall be subjected to enforced disappearance, | UN | وإذ تشير إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري، |
Recalling further that no one shall be subjected to enforced disappearance, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري، |
V. No one shall be subjected to servitude or slavery. | UN | خامسا - لا يجوز تعريض أي شخص للعبودية أو الرق. |
1. No one shall be subjected to enforced disappearance. | UN | 1 - لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
Article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights provides that “No one shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to unlawful attacks on his honour and reputation. | UN | تنص المادة ٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على عدم جواز " تعريض أي شخص، على نحو تعسفي أو غير قانوني، للتدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته، ولا ﻷي حملات غير قانونية تمس شرفه أو سمعته. |
In particular, no one shall be subjected without his free consent to medical or scientific experimentation. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا يجوز إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أحد دون رضاه الحر. |
Reaffirming that no one shall be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, | UN | إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
No one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. | UN | ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً. |
7.2 With respect to the claim that the State party violated article 9, paragraph 1, of the Covenant, the Committee recalls that, pursuant to this article, no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. | UN | 7-2 وفيما يتعلق بالادعاء بأن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، تذكر اللجنة بأنه طبقاً لهذه المادة لا يجوز أن يتعرض أي شخص للاعتقال أو الاحتجاز التعسفي. |
Recalling that the Universal Declaration of Human Rights, in its article 5, and the International Covenant on Civil and Political Rights, in its article 7, proclaim that no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, | UN | وإذ تشير إلى أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في المادة ٥ منه، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في المادة ٧ منه، ينصّان على أنه لا يجوز اخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
No one shall be subjected, for example, to torture and cruel, inhuman or degrading treatment, since Honduras has been a party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment since 1996. | UN | ولا يجوز تعرض أحد، مثلاً، للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ما دامت هندوراس طرفاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة منذ عام 1996. |
1. No person with disabilities shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | 1 - لا يُعَّرض أي شخص معوق للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
No person shall be subjected to physical or psychological torture, enticement or humiliating treatment, and the Law lays down the punishment for anyone who is guilty of such actions. | UN | لا يعرض أي إنسان للتعذيب المادي أو المعنوي أو للإغراء، أو للمعاملة الحاطة بالكرامة. ويحدد القانون عقاب من يفعل ذلك. |
(b) For rectangular fibreboard or wood packages not exceeding a mass of 50 kg, a separate specimen shall be subjected to a free drop onto each corner from a height of 0.3 m; | UN | )ب( وفيما يتعلق بالطرود المستطيلة المصنوعة من اﻷلواح الليفية أو الخشب والتي لا تتجاوز كتلتها ٠٥ كجم، يعرض نموذج إيضاحي منفصل ﻹسقاط طليق على كل زاوية من ارتفاع ٣,٠ م؛ |