"shall consult" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتشاور
        
    • يتشاور
        
    • يستشير
        
    • المعنيتين أن تتشاورا
        
    • وتتشاور
        
    • ويتشاور
        
    • تستشير
        
    • أن يتشاورا
        
    • المعنية يتعين عليها التشاور
        
    • وسيتشاور
        
    In such a case, the requested State shall consult with the requesting State to determine if the assistance can still be given subject to such terms and conditions as the requested State deems necessary. UN وفي هذه الحالة، يتعين على الدولة متلقية الطلب أن تتشاور مع الدولة الطالبة لتقرير ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة حسب ما تراه الدولة متلقية الطلب ضروريا من أحكام وشروط.
    To this end the Parties shall consult from time to time about the effectiveness of measures taken by the other party. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتشاور اﻷطراف من حين إلى آخر بشأن فعالية التدابير التي يتخذها الطرف اﻵخر.
    Article 29 further stipulates that parties shall consult within the framework of a Meeting of the Contracting Parties with a view to resolving disagreements concerning the interpretation or application of the Convention. UN وتنص المادة ٢٩ أيضا على أن تتشاور اﻷطراف في إطار اجتماع لﻷطراف المتعاقدة لحل أي خلاف بشأن تفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    The Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Authority shall consult from time to time regarding the implementation of their respective responsibilities under the Convention and the Agreement. UN يتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع اﻷمين العام للسلطة من حين ﻵخر بشأن تنفيذ مسؤوليات كل منهما بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    " On receipt of an indictment for review from the Prosecutor, the Registrar shall consult with the President. UN " عند استلام لائحة اتهام من المدعي العام من أجل استعراضها، يتشاور المسجل مع رئيس المحكمة.
    Before establishing and directing the activities and projects of the Trust Fund, the Board shall consult, as far as possible, victims and their families or their legal representatives and may consult any competent expert or organization. UN وقبل تحديد وتوجيه أنشطة الصندوق الاستئماني ومشاريعه، يستشير مجلس الإدارة، إلى أقصى حد ممكن، الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، كما يمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    In particular, they shall consult with and encourage the participation of indigenous peoples and communities to determine how best to respect their rights. UN وعليها، بصفة خاصة، أن تتشاور مع الشعوب والمجتمعات الأصلية وتشجع على مشاركتها من أجل تحديد أفضل طريقة لاحترام حقوقها.
    The affected State and assisting actors shall consult with each other to determine the duration of the external assistance. UN تتشاور الدولة المتضررة والجهات المساعدة مع بعضها البعض لتحديد مدة المساعدة الخارجية.
    The Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States shall consult each other regularly on matters relating to this Agreement. UN تتشاور اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية بانتظام بشأن المسائل المتعلقة بهذا الاتفاق.
    The affected State and the assisting State, and as appropriate other assisting actors, shall consult with respect to the termination of external assistance and the modalities of termination. UN تتشاور الدولة المتأثرة والدولة المساعدة، وبحسب الاقتضاء، الجهات المساعدة الأخرى بشأن إنهاء المساعدة الخارجية وآليات الإنهاء.
    1. States Parties shall consult and cooperate with each other in order to settle any dispute that may arise with regard to the application or the interpretation of this Treaty. UN 1 - تتشاور الدول الأطراف وتتعاون فيما بينها لتسوية أية منازعات قد تنشأ فيما يتعلق بتطبيق هذه المعاهدة أو تفسيرها.
    1. States Parties shall consult and cooperate to settle any dispute that may arise between them with regard to the interpretation or application of this Treaty. UN 1 - تتشاور الدول الأطراف وتتعاون لتسوية أي خلاف قد ينشأ بينها في ما يتعلق بتفسير هذه المعاهدة أو تطبيقها.
    61. States parties shall consult and cooperate with each other to settle any dispute that may arise with regard to the application or interpretation of this Treaty. UN 61 - تتشاور الدول الأطراف وتتعاون فيما بينها لتسوية أية منازعات قد تنشأ فيما يخص تطبيق هذه المعاهدة أو تفسيرها.
    The Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Authority shall consult from time to time regarding the implementation of their respective responsibilities under the Convention and the Agreement. UN يتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع اﻷمين العام للسلطة من حين ﻵخر بشأن تنفيذ مسؤوليات كل منهما بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    2. The Parties shall consult regularly on the development and promotion of their bilateral relations. UN ٢ - يتشاور الطرفان على نحو منتظم، بشأن تنمية علاقاتهما الثنائية وتعزيزها.
    At the request of either Party they shall consult concerning the renegotiation of any of these agreements, with a view to replacing them by ones concluded directly between the Parties. UN وبناء على طلب أحد الطرفين، يتشاور الطرفان فيما يتعلق بإعادة التفاوض بشأن أي من هذه الاتفاقات، بغية الاستعاضة عنها باتفاقات تبرم مباشرة بين الطرفين.
    6.1 The Parties shall consult on any matter arising out of the present agreement. UN 6-1 يتشاور الطرفان بشأن أية مسألة تنشأ عن هذا الاتفاق.
    The parties shall consult concerning the establishment of a Management Committee. UN يتشاور الطرفان بشأن إنشاء لجنة الإدارة.
    Before establishing and directing the activities and projects of the Trust Fund, the Board shall consult, as far as possible, victims and their families or their legal representatives and may consult any competent expert or organization. UN وقبل تحديد وتوجيه أنشطة الصندوق الاستئماني ومشاريعه، يستشير مجلس الإدارة، إلى أقصى حد ممكن، الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، كما يمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    If expenses of a substantial or extraordinary nature are or will be required to fulfil the request, the States Parties shall consult to determine the terms and conditions under which the request will be executed, as well as the manner in which the costs shall be borne. UN وإذا كانت تلبية الطلب تستلزم أو ستستلزم نفقات ضخمة أو غير عادية، وجب على الدولتين الطرفين المعنيتين أن تتشاورا لتحديد الشروط والأحكام التي سينفذ الطلب بمقتضاها، وكذلك كيفية تحمل تلك التكاليف.
    Kosovo, in preparing its budget, shall consult with the ICR. UN وتتشاور كوسوفو مع الممثل المدني الدولي حول إعداد ميزانيتها.
    In making recommendations on land planning and development, the Council shall consult individuals whose rights are affected. UN ويتشاور المجلس عند صياغة توصياته بشأن تخطيط وتنمية الأراضي مع الأشخاص الذين تأثرت حقوقهم.
    The Legislative Assembly shall consult the Supreme Court of Justice about any adjustments to the budget estimates that it deems necessary. UN وعلى الجمعية التشريعية أن تستشير المحكمة العليا فيما يتعلق بأية تعديلات لتقديرات الميزانية قد تراها ضرورية.
    The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case. UN يتعيّن على الطرفين أن يتشاورا على جناح السرعة، بناءً على طلب أي منهما، فيما يتعلق بتفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه أو تنفيذه، إمّا بصفة عامة وإمّا بشأن حالة معيّنة.
    If expenses of a substantial or extraordinary nature are or will be required to fulfil the request, the Parties shall consult to determine the terms and conditions under which the request will be executed, as well as the manner in which the costs shall be borne. UN وإذا كانت تلبية الطلب تحتاج أو ستحتاج إلى مصاريف كبيرة أو ذات طبيعة غير عادية ، فان اﻷطراف المعنية يتعين عليها التشاور لتحديد الشروط واﻷوضاع التي سينفذ الطلب بمقتضاها وكذلك الطريقة التي يجب تحمل التكاليف بها .
    The Working Group shall consult with the Human Rights Council regarding the possibility of holding its sessions at a later time in the calendar. UN وسيتشاور الفريق العامل مع مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بإمكانية عقد دوراته في موعد لاحق من السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus