"shall issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • يصدر
        
    • وتصدر
        
    • تُصدر
        
    • الموارد البشرية بإصدار
        
    • يعمد إلى إصدار
        
    • ويُصدر
        
    The Inspector-General of Police and Customs shall issue the implementing regulations for this Law. UN يصدر المفتش العام للشرطة والجمارك اللائحة التنفيذية لهذا القانون.
    If that Party does not do so within that period of time, the enforcement branch shall issue a final decision confirming its preliminary finding. UN وفي حالة عدم قيام الطرف بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يصدر فرع الإنفاذ قراراً نهائياً يؤكد نتيجته الأولية.
    If that Party does not do so within that period of time, the branch shall issue a final decision confirming its preliminary finding. UN وفي حالة عدم قيام الطرف بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يصدر الفرع قراراً نهائياً يؤكد نتيجته الأولية.
    The Pre-Trial Chamber shall issue its decision as to whether to authorize the Prosecutor’s investigation under article 18, paragraph 2. UN وتصدر الدائرة التمهيدية حكمها بما إذا كانت تأذن للمدعي العام بإجراء تحقيق بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٨.
    3. The procuring entity shall issue the request for proposals: UN 3- تُصدر الجهةُ المشترية طلبَ الاقتراحات:
    If no agreement can be reached, the presiding judge shall issue directions. UN وإذا تعذر التوصل إلى اتفاق، يصدر القاضي الذي يرأس الدائرة توجيهات في هذا الشأن.
    If no agreement can be reached, the Presiding Judge of the Trial Chamber shall issue directions. UN وإذا لم يمكن التوصل إلى اتفاق، يصدر القاضي الذي يرأس الدائرة التوجيهات؛
    The Prime Minister shall issue such other instruments as are necessary for implementation of the provisions of this Act. UN يصدر رئيس مجلس الوزراء الصكوك الأخرى اللازمة لتنفيذ أحكام هذا القانون.
    The same article provides that the President of the Republic shall issue a decision on the management and operational systems of the Unit and such other responsibilities as he may see fit to assign to it. UN وتضمنت هذه المادة أن يصدر رئيس الجمهورية قرارا بنظام إدارتها والعمل فيها وإضافة ما يراه من اختصاصات أخرى لها.
    The Executive Director shall issue guidelines for the establishment and administration of trust funds. UN يصدر المدير التنفيذي المبادئ التوجيهية لإنشاء الصناديق الاستئمانية وإدارتها.
    The Director, Division for Management Services, shall issue annual guidelines concerning budget allotments and expenses to implement the institutional budget. UN يصدر مدير شعبة الخدمات الإدارية مبادئ توجيهية سنوية بشأن مخصصات الميزانية ومصروفاتها لتنفيذ الميزانية المؤسسية.
    When a change exceeding the amount so reserved by a specified amount is foreseen, the certifying officer shall issue an amended obligation document. UN وعندما يكون هناك تغيير متوقع يتجاوز المبلغ الذي تم حجزه بمقدار محدد، فإن موظف التصديق يصدر وثيقة التزامات معدلة.
    XI. The President's Chef de Cabinet shall issue the instructions needed to facilitate the implementation of the provisions of this Decree. UN يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا لقرار.
    Eleventh: The President of the Presidential Council shall issue the instructions necessary to facilitate the implementation of the provisions of this Decree. UN حادي عشر ـ يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا القرار.
    If joint-venture operations with the Enterprise accord with sound commercial principles, the Council shall issue a directive pursuant to article 170, paragraph 2, of the Convention providing for such independent functioning. UN وإذا كانت عمليات المشروع المشترك مع المؤسسة متفقة مع المبادئ التجارية السليمة، يصدر المجلس توجيها عملا بالفقرة ٢ من المادة ١٧٠ من الاتفاقية ينص على مزاولة العمل بصورة مستقلة على ذلك الوجه.
    If joint-venture operations with the Enterprise accord with sound commercial principles, the Council shall issue a directive pursuant to article 170, paragraph 2, of the Convention providing for such independent functioning. UN وإذا كانت عمليات المشروع المشترك مع المؤسسة متفقة مع المبادئ التجارية السليمة، يصدر المجلس توجيها عملا بالفقرة ٢ من المادة ١٧٠ من الاتفاقية ينص على مزاولة العمل بصورة مستقلة على ذلك الوجه.
    The competent body shall issue a decision on the annulment of a residence permit. UN وتصدر الهيئة المختصة قرارا بإلغاء تصريح الإقامة.
    It shall render a legal registry opinion and shall issue an import authorization good for 360 days. UN وتصدر فتوى قانونية بهذا الشأن ويُعطى الترخيص بالاستيراد لمدة 360 يوما.
    The Court shall give the Prosecutor the opportunity to be heard and shall issue an order deciding the matter. UN وتعطي المحكمة المدعي العام فرصة اﻹدلاء بوجهة نظره وتصدر أمرا يبت في المسألة.
    In such cases the regional court, sitting ex parte and in camera shall issue an emergency protection order within 24 hours from receipt of the application or request. UN وفي هذه الحالات تُصدر المحكمة الإقليمية، التي تنعقد بحضور طرف واحد في جلسة مغلقة، أمراً بتقديم الحماية الطارئة خلال 24 ساعة من استلام الطلب.
    The Director, Division of Management and Administration, shall issue at the beginning of each year a staffing table indicating the number and grade of posts approved for that year by the Executive Board in the integrated budget. UN يقوم شعبة التنظيم والإدارة ومدير شعبة الموارد البشرية بإصدار ملاك للموظفين عند بداية كل سنة يبين عدد ورتب الوظائف التي اعتمدها المجلس التنفيذي لتلك السنة في الميزانية المتكاملة.
    " To order these exceptional measures, the President of the Republic shall issue the corresponding agreement. UN " ولكي يتمكن رئيس الجمهورية من اللجوء إلى هذه التدابير الاستثنائية، يعمد إلى إصدار اتفاق بهذا الشأن.
    The Chair of the Working Group shall issue periodic public reports on the progress of the Working Group. UN ويُصدر رئيس الفريق العامل تقارير عامة دورية عن تقدم الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus