"shall not be paid" - Traduction Anglais en Arabe

    • ألا يدفع
        
    • لا يُدفع
        
    • لا تُدفع
        
    • لا يدفع
        
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN ' 1` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد الأول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) ' 1` من البند 3-3 من النظام الأساسي للموظفين؛
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN ' 1` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد الأول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) ' 1` من البند 3/3 من النظام الأساسي؛
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN ' 1` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد الأول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) ' 1` من البند 3-3 من النظام الأساسي للموظفين؛
    In accordance with paragraph (e) of annex III to the Staff Regulations, staff members appointed under these Rules shall not be paid a termination indemnity unless such payment is specified in the letter of appointment. UN وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، لا يُدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين.
    In accordance with paragraph (e) of annex III to the Staff Regulations, staff members appointed under these Rules shall not be paid a termination indemnity unless such payment is specified in the letter of appointment. UN وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، لا يُدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين.
    (i) Such travel expenses shall not be paid if the requested journey is unreasonable, either because of its timing in relation to other authorized travel of the staff member or his or her eligible family members or because of the brevity of the visit in relation to the expense involved; UN `1` لا تُدفع تلك المصاريف إذا كانت الرحلة التي يُطلب عنها التعويض غير معقولة، إما بسبب توقيتها مقارنة بتوقيت السفر المأذون به للموظف أو لأفراد أسرته المؤهلين، وإما بسبب قصرها مقارنة بالمصاريف المتكبَّدة؛
    In accordance with paragraph (e) of annex III to the Staff Regulations, staff members appointed under these rules shall not be paid a termination indemnity unless such payment is specified in the letter of appointment. UN طبقا للفقرة )ﻫ( من المرفق الثالث للنظام اﻷساسي للموظفين، لا يدفع للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد تعويض عن إنهاء الخدمة إلا إذا كان مثل هذا المبلغ قد حدد في كتاب التعيين.
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN ' 1` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد الأول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) ' 1` من البند 3-3 من النظام الأساسي للموظفين؛
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN ' 1` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد الأول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) ' 1` من البند 3/3 من النظام الأساسي؛
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN `1 ' يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد الأول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) `1 ' من البند 3/3 من النظام الأساسي؛
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN ' ١` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد اﻷول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي؛
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN ' ١ ' يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد اﻷول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال. وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبيﱠن في الفقرة الفرعية )ب( ' ١ ' من البند ٣-٣ من النظام اﻷساسي؛
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN ' ١` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد اﻷول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي؛
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN `1 ' يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد الأول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) `1 ' من البند 3/3 من النظام الأساسي؛
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN ' ١` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد اﻷول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي؛
    (i) The staff member shall receive an allowance for each dependent child, except that the allowance shall not be paid in respect of the first dependent child if the staff member has no dependent spouse, in which case the staff member shall be entitled to the dependency rate of staff assessment under subparagraph (b) (i) of regulation 3.3; UN ' ١` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد اﻷول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي؛
    In accordance with paragraph (e) of annex III to the Staff Regulations, staff members appointed under these Rules shall not be paid a termination indemnity unless such payment is specified in the letter of appointment. UN وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، لا يُدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين.
    In accordance with paragraph (e) of annex III to the Staff Regulations, staff members appointed under these Rules shall not be paid a termination indemnity unless such payment is specified in the letter of appointment. UN وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، لا يُدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين.
    (i) Such travel expenses shall not be paid if the requested journey is unreasonable, either because of its timing in relation to other authorized travel of the staff member or his or her eligible family members or because of the brevity of the visit in relation to the expense involved; UN `1` لا تُدفع تلك المصاريف إذا كانت الرحلة التي يُطلب عنها التعويض غير معقولة، إما بسبب توقيتها مقارنة بتوقيت السفر المأذون به للموظف أو لأفراد أسرته المؤهلين، وإما بسبب قصرها مقارنة بالمصاريف المتكبَّدة؛
    (i) Such travel expenses shall not be paid if the requested journey is unreasonable, either because of its timing in relation to other authorized travel of the staff member or his or her eligible family members or because of the brevity of the visit in relation to the expense involved; UN `1` لا تُدفع تلك النفقات إذا كانت الرحلة التي يُطلب عنها التعويض غير معقولة، إما بسبب توقيتها مقارنة بتوقيت السفر المأذون به للموظف أو لأفراد أسرته المؤهلين، وإما بسبب قصرها مقارنة بالنفقات المتكبَّدة؛
    (e) Except for leave taken at a rate not exceeding one and a half days for each completed month on which a staff member is in travel status on official business, travel subsistence allowance shall not be paid in respect of any period of annual or special leave. UN )ﻫ( لا يدفع بدل اﻹقامة أثناء السفر عن أي فترة إجازة سنوية أو إجازة خاصة، باستثناء اﻹجازة التي لا يتجاوز معدلها يوما ونصف اليوم عن كل شهر يتمه الموظف في حالة سفر في مهمة رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus