6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكّر اللجنة بأنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لا تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكر اللجنة بأنها، بمقتضى الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر في أي بلاغ مقدم من فرد من الأفراد ما لم تتحقق من أن ذلك الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكر اللجنة بأنها، بمقتضى الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر في أي بلاغ مقدم من فرد من الأفراد ما لم تتحقق من أن ذلك الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5(b), of the Convention, it shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكّر اللجنة أنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
8.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 8-2 وتذكّر اللجنة أنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
8.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b) of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 8-2 وتُذَكِّر اللجنة بأنها وفقاً للفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر في أية بلاغات يتقدم بها أي فرد ما لم تتحقق من استنفاده لجميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكّر اللجنة بأنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لا تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكر اللجنة بأنها، بمقتضى الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر في أي بلاغ مقدم من فرد من الأفراد ما لم تتحقق من أن ذلك الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
In addition, the Committee shall not consider any communication unless it has ascertained that the same matter has not been examined under another procedure of international examination or settlement and that all available domestic remedies have been exhausted (art. 5, para. 2). | UN | إضافة لذلك، فإن اللجنة لا تنظر في أي بلاغ إلا إذا تأكدت من أن موضوعه ليس قيد النظر بموجب إجراء آخر أو دراسة أو تسوية دولية، وتأكدت من أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت (الفقرة 2، المادة 5). |
In addition, the Committee shall not consider any communication unless it has ascertained that the same matter has not been examined under another procedure of international examination or settlement and that all available domestic remedies have been exhausted (art. 5, para. 2). | UN | إضافة لذلك، فإن اللجنة لا تنظر في أي بلاغ إلا إذا تأكدت من أن موضوعه ليس قيد النظر بموجب إجراء آخر أو دراسة أو تسوية دولية، وتأكدت من أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت (الفقرة 2، المادة 5). |
8.3 The Committee recalls that it shall not consider any communication from an individual under article 22, paragraph 5 (a), of the Convention, unless it has ascertained that the same matter has not been, and is not being, examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 8-3 وتُذكِّر اللجنة() بأنها لا تنظر في أي شكوى ترد من أي شخص بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، إلا بعد أن تتحقق من أن المسألة نفسها لم تُبحث ولا يجري بحثها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
8.3 The Committee recalls that it shall not consider any communication from an individual under article 22, paragraph 5 (a), of the Convention, unless it has ascertained that the same matter has not been, and is not being, examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 8-3 وتُذكِّر اللجنة() بأنها لا تنظر في أي شكوى ترد من أي شخص بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، إلا بعد أن تتحقق من أن المسألة نفسها لم تُبحث ولا يجري بحثها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
It recalled that, under article 22, paragraph 5 (a) of the Convention, the Committee shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the same matter has not been and is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها، بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر في أي بلاغ يرد من فرد ما لم تتأكد من أن المسألة ذاتها لم يُنظر فيها وليست حالياً قيد النظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
It recalls that it shall not consider any communications from an individual under article 22, paragraph 5 (a), of the Convention, unless it has ascertained that the same matter has not been, and is not being, examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | وتذكّر اللجنة بأنها لا تنظر في أي شكوى ترد من أي شخص بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، إلا بعد أن تتحقق من أن المسألة نفسها لم تبحث وليست قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكّر اللجنة أنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5(b), of the Convention, it shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكّر اللجنة أنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكّر اللجنة أنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
8.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 8-2 وتذكّر اللجنة أنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
7.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 7-2 وتذكّر اللجنة بأنها، وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 6-2 وتذكّر اللجنة أنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
8.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b) of the Convention, it shall not consider any communications from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. | UN | 8-2 وتُذَكِّر اللجنة بأنها وفقاً للفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر في أية بلاغات يتقدم بها أي فرد ما لم تتحقق من استنفاده لجميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |