That is why Japan supports the re—establishment of an ad hoc committee based on the Shannon mandate of 1995. | UN | وهذا هو السبب في أن اليابان تؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة تستند إلى ولاية شانون لعام ٥٩٩١. |
Pakistan has remained consistent in its support for a verifiable treaty and remains prepared to resume negotiations on the basis of the Shannon mandate at the earliest. | UN | وظلت باكستان متمسكة بدعمها لمعاهدة قابلة للتحقق وهي لا تزال مستعدة لاستئناف المفاوضات على أساس ولاية شانون في أقرب وقت. |
We firmly believe that the famous Shannon mandate should govern any future negotiations on that subject. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ بأن ولاية شانون الشهيرة يجب أن تحكم أي مفاوضات تجري في المستقبل بشأن ذلك الموضوع. |
In other words, we want the negotiation process on a possible FMCT to be within the framework of the Shannon mandate. | UN | أي نريد، بعبارات أخرى، أن تُجرى عملية التفاوض على معاهـدة محتملـة في إطار ولاية شانون. |
The current conditions and the clear commitment of the nuclear Powers are propitious for renewing the Shannon mandate. | UN | وتعد الظروف الراهنة والتزام القوى النووية الواضح مؤاتية لتجديد ولاية شانون. |
The 1995 Shannon mandate calls for the negotiation of a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ودعت ولاية شانون لعام 1995 إلى التفاوض من أجل معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
We also, like so many others, wish to see the Conference on Disarmament begin immediately negotiation on a treaty dealing with fissile material on the basis of the Shannon mandate. | UN | كما نرغب أيضاً، شأننا في ذلك شأن آخرين كثيرين، في أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح على الفور التفاوض بشأن معاهدة تتناول المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون. |
I should like to ask you, Mr. President, to initiate early consultations on the question of setting up an ad hoc committee on the basis of the Shannon mandate. | UN | وأرجو منكم، أيها السيد الرئيس، الشروع في مفاوضات مبكرة بشأن مسألة إنشاء لجنة مخصصة استناداً إلى ولاية شانون. |
Despite the inherent unfairness of this objective, Pakistan, and other Conference members, consented to negotiate the fissile material treaty on the basis of the Shannon mandate. | UN | ورغم عدم نزاهة هذا الهدف، وافقت باكستان إلى جانب أعضاء آخرين في المؤتمر، على التفاوض بشأن معاهدة المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون. |
We stress that such a process should be within the framework of the Shannon mandate. | UN | ونؤكد على ضرورة أن تكون هذه العملية ضمن إطار عمل ولاية شانون. |
We stress that the negotiation process on a possible FMCT should be in the framework of the Shannon mandate. | UN | ونؤكد على ضرورة أن تجري عملية التفاوض بشأن معاهدة ممكنة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار ولاية شانون. |
This is the essence of the Shannon mandate, which embodied the spirit of the 1993 General Assembly resolution on FMCT, co-sponsored by India and many other Member States. | UN | وهذا جوهر ولاية شانون التي تضمنت لب قرار الجمعية العامة الصادر في 1993 بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والذي أيدته الهند ودول أعضاء أخرى. |
The Shannon mandate clearly delineated the parameters for negotiating an FMCT. | UN | وحددت ولاية شانون بوضوح معايير التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
This has resulted in significant increases in fissile material stockpiles since the development of the Shannon mandate a decade earlier. | UN | فقد أدّى هذا التأجيل إلى زيادات ملموسة في مخزونات المواد الانشطارية منذ وضع ولاية شانون قبل عقد من الزمان. |
We continue to support the start of negotiations on the basis of the Shannon mandate. | UN | وسنواصل دعم استهلال المفاوضات على أساس ولاية شانون. |
The Shannon mandate artfully avoided the issue of stocks while recognising that it could well return during the course of the negotiations. | UN | لقد تجنبت ولاية شانون بمهارة مسألة المخزونات معترفة في الوقت ذاته بإمكانية عودتها في أثناء المفاوضات. |
Our view has been that an FMCT should be effectively verifiable, as specified in the Shannon mandate. | UN | واستند رأينا دوماً على وجوب أن تكون المعاهدة قابلة للتحقق فعلاً على النحو الذي نصت عليه ولاية شانون. |
Japan believes that the FMCT should be effectively verifiable, as referred to in the Shannon mandate. | UN | وفي رأي اليابان أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يجب أن تخضع بالفعل للتحقق كما أشير إلى ذلك في ولاية شانون. |
On the other hand, the Shannon mandate clearly precludes fissile material for peaceful purposes from the scope of the prohibition. | UN | ومن جهة أخرى، إن ولاية شانون تستبعد صراحة استخدام المواد الانشطارية في الأغراض السلمية من نطاق الحظر. |
Since 1995 we have, in the Shannon mandate, a basis for negotiations on this issue. | UN | ومنذ عام 1995، ونحن نجد في ولاية شانون أساسا للمفاوضات بشأن هذه القضية. |
Worse still, in our view, some countries have drifted away from the broad acceptance of the Shannon mandate for negotiating such a treaty. | UN | والأدهى من ذلك أن دولاً جنحت، حسب رأينا، إلى الابتعاد عن القبول الواسع النطاق لولاية شانون بشأن التفاوض على هذه المعاهدة. |