"shaping public opinion" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشكيل الرأي العام
        
    • تكوين الرأي العام
        
    • تنوير الرأي العام
        
    • لتشكيل الرأي العام
        
    Above all, Governments should deny demagogues a monopoly in shaping public opinion regarding migration and face down the threat of intolerance. UN وينبغي، قبل كل شيء، أن تمنع الحكومات الدهماء من احتكار تشكيل الرأي العام المتعلق بالهجرة وأن تواجه تهديد التعصب.
    Such organizations should be encouraged to play a role in shaping public opinion in support of the Palestinian cause. UN وينبغي تشجيع هذه المنظمات على الاضطلاع بدور في تشكيل الرأي العام دعما للقضية الفلسطينية.
    The case for a global migrant rights index and the role of media in shaping public opinion about migrant workers; UN إيجابيات وضع مؤشر عالمي لحقوق المهاجرين ودور وسائل الإعلام في تشكيل الرأي العام بخصوص العمال المهاجرين؛
    The prosecution already had a huge head start in shaping public opinion in the media and at the grass-roots level, and the defence lawyers felt that some of the statements made were quite prejudicial. UN فالادعاء كان قد حقّق بالفعل سبقا كبيرا في تشكيل الرأي العام عبر وسائل الإعلام وعلى مستوى القاعدة الشعبية، ورأى محامو الدفاع أن بعض التصريحات التي أُدلي بها كانت ضارة للغاية.
    23. The Committee strongly believes that the role and contribution of national parliaments and inter-parliamentary organizations in shaping public opinion and formulating policy guidelines is important for upholding international legitimacy in support of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine. UN 23 - لدى اللجنة اقتناع راسخ بأن لدور البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية وإسهامها في تكوين الرأي العام ووضع مبادئ توجيهية تتصل بالسياسات أهمية بالنسبة لتعزيز الشرعية الدولية اللازمة للتوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    They have also reaffirmed the vital role of new technologies and social media in empowering the voice of young people and their participation in shaping public opinion and the political decision-making process. UN كما أكدوا أيضاً الدور الحيوي الذي تؤديه التكنولوجيا الجديدة والوسائط الاجتماعية في تمكين صوت الشباب ومشاركتهم في تشكيل الرأي العام وعملية صنع القرار السياسي.
    It had been a most constructive meeting where views had been exchanged on the role and contribution of national parliaments and inter-parliamentary organizations in shaping public opinion and formulating policy guidelines. UN وكان ذلك اللقاء بناء للغاية حيث تم فيه تبادل الآراء بشأن دور ومساهمة البرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية في تشكيل الرأي العام ووضع مبادئ توجيهية للسياسات.
    Academic institutions, particularly through the activities of gender and women's studies programmes and centres, play a major role in shaping public opinion regarding human rights and equality of women. UN تؤدي المؤسسات الأكاديمية، لا سيما من خلال أنشطة مراكز وبرامج الدراسات المتعلقة بالمرأة وبنوع الجنس دورا رئيسيا في تشكيل الرأي العام فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة ومساواة المرأة بالرجل.
    The essential role the media plays in shaping public opinion on issues relating to minorities was emphasized and it was suggested that correspondents attend the sessions and publicize their proceedings. UN وأكدوا أيضاً دورها اﻷساسي في تشكيل الرأي العام بشأن المسائل المتعلقة باﻷقليات واقترح السماح للمراسلين بحضور الدورات ونشر محاضرها.
    The leaders of those countries have a responsibility for shaping public opinion accordingly, especially through communication strategies that articulate and explain how existing migration policies are consistent with society's ability to accommodate and integrate migrants. UN وتقع على عاتق هذه البلدان مسؤولية تشكيل الرأي العام وفقا لذلك، خاصة من خلال استراتيجيات الاتصال التي تبين بدقة وتفسر كيف تتسق سياسات الهجرة القائمة مع قدرة المجتمع على استيعاب المهاجرين وإدماجهم.
    Migrants have been and continue to be indispensable to the prosperity of many countries and their leaders have the responsibility to take up the task of shaping public opinion accordingly. UN وما فتئ المهاجرون لا غنى عنهم لازدهار العديد من البلدان، ويقع على عاتق قادتهم مسؤولية تولي مهمة تشكيل الرأي العام وفقا لذلك.
    Besides lobbying for environmentally friendly cars, more bike lanes and cheaper fares for public transportation, youth can continue to take a role in shaping public opinion in favour of walking, biking and car-sharing. UN فإلى جانب المطالبة بسيارات صديقة للبيئة، ومزيد من الحارات للدراجات وأجور أرخص للنقل العام، يستطيع الشباب مواصلة لعب دور في تشكيل الرأي العام لصالح المشي واستخدام الدراجات وتقاسم السيارات.
    The Institute contributes substantially to the process of shaping public opinion on all issues relevant to the question of human rights, both inside Germany and beyond its borders, through publications, academic research projects, public seminars, education programmes, expert discussions and policy consultation. UN ويساهم المعهد إلى حد كبير في عملية تشكيل الرأي العام بشأن جميع المسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان، داخل ألمانيا وخارج حدودها، من خلال إصدار نشرات ومشاريع بحث أكاديمية وحلقات دراسية عامة وبرامج تعليمية ومناقشات خبراء ومشاورات بشأن السياسات العامة.
    31. For many, one of the more valuable consultative mechanisms was the Internet Governance Forum, which was considered to have had a significant role in shaping public opinion on relevant issues, provided an opportunity to discuss the management of critical Internet resources and had an important influence on decisions taken elsewhere. UN وكان منتدى إدارة الإنترنت يعتبر بأنه كان له دور كبير في تشكيل الرأي العام بشأن القضايا ذات الصلة، وأتاح فرصة لمناقشة إدارة الموارد الحرجة للإنترنت وكان له تأثير هام على القرارات التي اتخذت في مجالات أخرى.
    41. The Committee remains concerned about the potentially negative role of the media and mass communications in shaping public opinion and disseminating knowledge on child rights regarding such key aspects as public security and crime, sexual and reproductive rights, food, alcohol and other consumption patterns. UN 40- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الدور السلبي المحتمل الذي تضطلع به وسائط الإعلام والاتصال الجماهيري في تشكيل الرأي العام ونشر المعرفة بشأن حقوق الطفل فيما يتعلق بجوانب رئيسية مثل الأمن العام والجريمة، والحقوق الجنسية والإنجابية، والمواد الغذائية، والكحول وأنماط الاستهلاك الأخرى.
    49. Training is provided to persons directly involved in teaching people about individual and collective rights and in shaping public opinion. These persons include educators, staff who work in youth organizations, women's clubs, summer camps, centres for young offenders (juveniles) and sports clubs, and all those who work in civil society organizations. UN 49- يستهدف التدريب في هذا المجال فئات لها موقع أساسي مباشر في مجال التربية على حقوق الأفراد والجماعات وفي تشكيل الرأي العام ومنها: المربون والكوادر داخل مؤسسات دور الشباب والنوادي النسائية والمخيمات الصيفية ومراكز حماية الأطفال الجانحين (الأحداث) والنوادي الرياضية وكافة فعاليات المجتمع المدني.
    48. Training in this area is aimed at those who are directly involved in the teaching of individual and collective rights and in shaping public opinion. They include teachers and personnel in youth organizations, women's clubs, summer camps, centres for young (juvenile) offenders and sports clubs, and all civil society actors. UN 48- يستهدف التدريب في هذا المجال فئات لها موقع أساسي مباشر في مجال التربية على حقوق الأفراد والجماعات وفي تشكيل الرأي العام ومنها: المربون والكوادر داخل مؤسسات دور الشباب والنوادي النسائية والمخيمات الصيفية ومراكز حماية الأطفال الجانحين (الأحداث) والنوادي الرياضية وكافة فعاليات المجتمع المدني.
    48. Training in this area is aimed at groups that have a fundamental, direct position in the field of education on individual and collective rights and are instrumental in shaping public opinion. These groups include instructors and supervisory personnel in youth associations, women's clubs, summer camps, centres for the protection of juvenile delinquents, sports clubs and civil society institutions. UN 48- يستهدف التدريب في هذا المجال فئات لها موقع أساسي مباشر في مجال التربية على حقوق الأفراد والجماعات وفي تشكيل الرأي العام ومنها: المربون والكوادر داخل مؤسسات دور الشباب والنوادي النسائية والمخيمات الصيفية ومراكز حماية الأطفال الجانحين (الأحداث) والنوادي الرياضية وكافة فعاليات المجتمع المدني.
    It should also be noted that the Declaration on the Promotion of Inter—ethnic Relations adopted in 1997 by the Assembly of the Republic in a spirit of tolerance, dialogue and mutual respect, emphasized the role and responsibility of the media in shaping public opinion and making the public aware of the need to respect differences and human rights in general. UN وأخيرا، تجدر اﻹشارة إلى اﻹعلان الذي اعتمدته الجمعية الوطنية للجمهورية في العام الماضي بشأن تعزيز العلاقات فيما بين المجموعات العرقية، بروح من التسامح، والحوار والاحترام المتبادل، اﻷمر الذي يبرز دور ومسؤولية وسائط اﻹعلام في تكوين الرأي العام وفي توعيتها للجماهير بضرورة احترام الاختلافات وحقوق اﻹنسان بوجه عام.
    Since 2006, the Government has organized road-shows to specialists and to the media every year for shaping public opinion. UN ومنذ عام ٢٠٠٦، تنظم الحكومة كل سنة معارض متنقلة للأخصائيين ولوسائل الإعلام من أجل تنوير الرأي العام.
    63. Information was an important tool for shaping public opinion and for increasing mutual understanding among countries and peoples. UN 63 - وأضاف أن الإعلام أداة هامة لتشكيل الرأي العام وزيادة الفهم المتبادل بين البلدان والشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus