"share out" - Dictionnaire anglais arabe

    "share out" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Then we can share out the loot at Tiger Peak. Open Subtitles حينئذ من الممكن ان نوزع الغنيمه عند قمه النمر
    There had been earlier multilateral conferences to end wars and share out spheres of influence. UN وكانت قد عقدت مؤتمرات متعددة اﻷطراف قبل ذلك بغية إنهاء الحروب وتقاسم مناطق النفــوذ.
    That tunnel is open now, we get our share out before morning. Open Subtitles ذلك النفق مفتوحٌ الآن، سنحصل على نصيبنا قبل بزوغ الفجر
    You'll get your fair share out of my cut if I... When I win. Open Subtitles .. ستحصل على نصيبك العادل من حصّتي إن عندما أفوز
    And they're kind of offended by that you know, cause they work really hard, they are not really getting... maybe they fair share out of that. Open Subtitles وهم متضايقون نوعا ما لذلك كما تعلم، لانهم يعملون بجد ولا يحصلون على نصيبهم العادل من ذلك
    It advocated the introduction of an international system of incentives and penalties which would distribute the costs of pollution more fairly and share out more fairly the advantages of the protection of natural resources; Costa Rica therefore called for the comprehensive implementation of the Kyoto Protocol. UN كما تقترح وضع نظام دولي يمنح الحوافز ويفرض الجزاءات، ونظام يسمح بتوزيع أفضل لتكلفة التلوث وتقسيم أفضل لمزايا حماية الموارد الطبيعية ويدافع عن تطبيق كامل لبروتوكول كيوتو.
    The second is that agreement will be forthcoming on a comprehensive work programme — a full package involving the inevitable share—out of satisfaction and sacrifice. UN والثاني هو الاتفاق سريعا على برنامج عمل شامل - مجموعة كاملة من الأمور تشمل حتما تقاسم عناصر الارتياح والتضحيات.
    According to the traditional practice, parents will share out the property to everyone in the family. The child who looks after the parents may have the parents' shares. UN وطبقاً للممارسة التقليدية، يتقاسم الآباء الملكية مع كل فرد في الأُسرة، والابن الذي يرعى الأبوين يجوز له الحصول على نصيبهما.
    Moreover, any attempt to share out the work equally among the experts, by allocating a study to each member of the Sub-Commission, would not take UN كما أن السعي إلى توزيع عبء العمل توزيعاً مماثلاً بين الخبراء، وتكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بدراسة، لن يراعي مدى تفرغ الأعضاء ومجال اختصاص كل واحد منهم، وذلك باعتماد المعيار الكمي فقط.
    I took your share out of your piggy bong. Open Subtitles لقد أخذت حصتكِ من حصالة الخنزير خاصتكِ
    First keep my share out and then say. Open Subtitles بعد ان تخصم الخمسة بلايين الخاصة بى.
    There was now a fair distribution between boys and girls of tasks such as sweeping out classrooms and playgrounds: teachers had been trained in that regard, and knew that they were obliged to share out such tasks equally, and there was a poster campaign to remind them. UN ويوجد الآن توزيع عادل للمهام بين الفتيان والفتيات مثل تنظيف حجرات الدراسة والملاعب: وقد درّب المدرسين في هذا الصدد، وعرفوا أن عليهم المشاركة في هذه الواجبات على قدم المساواة، ونظمت حملة ملصقات لتذكيرهم بذلك.
    This facilitates all health centres to have health reproduction supplies, intensive dissemination of information and education to community and at-risk groups, schools and church, and other sector and non governmental organizations to share out information and actions to respond to the health reproduction problem. UN ومما يسهِّل عمل جميع المراكز الصحية أن يكون لديها لوازم إنجابية صحية، وأن يتم نشر المعلومات بشكل مكثف وتوعية المجتمعات المحلية والفئات المعرضة للخطر والمدارس والكنائس. وعلى القطاعات الأخرى والمنظمات غير الحكومية أن تتشارك في المعلومات والأنشطة لمواجهة مشكلة الصحة الإنجابية.
    Lack of investor confidence and of comprehensive automatic stabilizers such as unemployment insurance, as well as an already extremely low labour share out of national income, represent real sources of concern for the region's economic growth prospects. UN ويمثل انعدام ثقة المستثمرين وانعدام عوامل تثبيت الاستقرار التلقائية الشاملة، مثل التأمين ضد البطالة، فضلا عن شدة انخفاض حصة اليد العاملة من الدخل القومي، مصادر حقيقية للقلق بالنسبة لفرص النمو الاقتصادي في المنطقة.
    To facilitate women to participate in the labour force, it is important to provide an enabling environment in which women and men, can share out family responsibilities and fully develop their potential through participation in society in all aspects whilst at the same time achieve a better balance between work, family and life. UN ولتيسير مشاركة المرأة في قوة العمل، من المهم توفير بيئة تمكينية يقتسم فيها النساء والرجال المسؤوليات الأسرية ويطورون إمكاناتهم بالكامل من خلال المشاركة في المجتمع في جميع الجوانب بينما يحققون في الوقت نفسه توازناً أفضل بين العمل والأسرة والحياة.
    Stealing it from right under my very nose is another! The Black Knights are coming, expecting their share out, Gisborne! Open Subtitles . سرقة المال الذي تحت سيطرتي يعتبر تتطفل , ‏(الفرسان السود) سيجيئون
    There will we share out our sentence. Open Subtitles و هناك سوف نتقاسم عقوبتنا
    So when do we share out the cash? Open Subtitles اذا متى نتقاسم المال؟
    (b) Decree No. 74 of 13 May 1997 establishes the Fund for Democracy which will receive voluntary contributions from natural and legal persons and share out the income equally among all the legalized political parties. UN )ب( المرسوم رقم ٤٧ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ٧٩٩١: ينشئ الصندوق الخاص بالديمقراطية الذي سيتلقى تبرعات من أشخاص طبيعيين واعتباريين ويوزع ايراداته بالتساوي على جميع اﻷحزاب السياسية المشروعة.
    24. Mr. Otunnu (Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict), replying to the questions raised, said that the various bodies of the United Nations system tried to share out the work relating to children and armed conflict. UN 24 - السيد أوتونو (الممثل الخاص للأمين العام لموضوع الأطفال والمنازعات المسلحة): ردَّاً على الأسئلة التي وُجِّهَت إليه قال إن مؤسسات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة تتقاسم فيما بينها العمل المتعلق بالأطفال والمنازعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus