"share risks" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاسم المخاطر
        
    These networks enable firms to share risks and costs and to access markets. UN وهذه الشبكات تمكّن الشركات من تقاسم المخاطر والتكاليف والوصول إلى اﻷسواق.
    The workshops encouraged staff from WFP and IPs to share risks in the context of their operations, emphasizing the common objectives and risks and the identification and ownership of mitigating actions. UN وقد شجعت حلقات العمل العاملين في برنامج الأغذية العالمي وشركاء التنفيذ على تقاسم المخاطر في سياق عملياتهم، مع تأكيد أهمية الأهداف والمخاطر المشتركة، وتحديد إجراءات التخفيف وملكيتها.
    Forging alliances with other firms allows them to share risks and to pool resources, as well as to boost their standing in their particular industrial segment or sector, thus adding value to their brand names. UN وإقامة تحالفات مع الشركات اﻷخرى يتيح لها تقاسم المخاطر وتجميع الموارد، بالاضافة إلى تحسين مركزها في فرعها أو قطاعها الصناعي، ومن ثم تحسين أسمائها التجارية.
    " Recalling that partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits, UN " وإذ تشير إلى أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف شتى، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم،
    2. Stresses that partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits; UN 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عدة، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه في ما بينهم؛
    2. Stresses that partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits; UN 2 - تؤكد أن الشراكات علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عدة، حكومية وغير حكومية على السواء، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛
    Some experts noted that an important way to share benefits from biological resources is to share risks and benefits among all stakeholders while generating discoveries. UN ٥٣- ونوه بعض الخبراء بطريق هام يؤدي إلى تقاسم المنافع المستمدة من الموارد البيولوجية وهو تقاسم المخاطر والمنافع فيما بين اﻷطراف المؤثرة جميعاً طوال تتابع الاكتشافات.
    " 2. Stresses that partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits; UN " 2 - تؤكد أن الشراكات علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عدة، حكومية وغير حكومية على السواء، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه في ما بينهم؛
    " 2. Stresses that partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and to share risks and responsibilities, resources and benefits; UN " 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين الأطراف المختلفة، العامة وغير العامة، التي يتفق فيها المشاركون جميعهم على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد؛
    2. Stresses that partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits; UN 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف مختلفة، عامة وغير عامة، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛
    2. Stresses that partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits; UN 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عديدة، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛
    8. Partnerships are voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task, and to share risks, responsibilities, resources and benefits. UN 8 - إن الشراكات علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف شتى، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد.
    General Assembly resolution 60/215 defines partnerships as " voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits " . UN 19- تُعرّف الجمعية العامة، في قرارها 60/215، الشراكات على أنها " علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عديدة، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعاً على العمل معاً لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسب ما يُتفق عليه فيما بينهم " .
    These enable firms to share risks and costs and to access markets as well as link small, medium and large enterprises through an exchange of information (for example, of a technological or marketing nature) and commercial relationships. UN وهي تمكن الشركات من تقاسم المخاطر والتكاليف ومن الوصول إلى الأسواق كما أنها تربط المشاريع الصغيرة والمتوسطة والكبيرة من خلال تبادل المعلومات (ذات الطبيعة التكنولوجية والتسويقية مثلاً) والعلاقات التجارية.
    ... a voluntary and collaborative agreement between one or more parts of the United Nations system and non-State actors, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and to share risks, responsibilities, resources, competencies and benefits.24 UN اتفاق طوعي وتآزري يبرم بين جزء واحد أو أكثر من أجزاء منظومة الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة التي هي ليست دولا، يتفق جميع المشاركين في إطاره على العمل معا من أجل تحقيق غرض مشترك أو أداء مهمة محددة وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والمهام والفوائد(24).
    Partnerships are " voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits " . UN 1 - تعريف - الشراكات " علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عدة، حكومية وغير حكومية على السواء، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم " ().
    Deliberations are needed on the constraints to funding regional and subregional development banks as these banks can play a critical role not only in providing financing for infrastructure directly, but also as " market makers " that create and provide financing instruments which better share risks between creditors and borrowers. UN ويلزم إجراء مداولات بشأن معوقات تمويل مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية نظراً إلى أن هذه المصارف يمكن أن تمارس دوراً حاسم الأهمية ليس فقط في تقديم التمويل مباشرةً إلى عملية تطوير البنى التحتية ولكن أيضاً بوصفها " صانعة للسوق " تُنشئ وتتيح آليات تمويلية تنطوي على تقاسم المخاطر بشكل أفضل بين المُقرضين والمقترضين.
    This call is consistent with United Nations General Assembly Resolution 60/215 " Towards Global Partnerships " that defines partnerships as " ...voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits " (Paragraph 2). UN وتتسق هذه الدعوة مع القرار 60/215 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنون " نحو شراكات عالمية " والذي يعرف الشراكات بأنها " شراكات طوعية وتعاونية بين أطراف مختلفة من كل من القطاعين العام والخاص، حيث يتفق فيها جميع المشاركين على العمل معاً لتحقيق غرض مشترك أو الاضطلاع بمهمة معينة، وحسبما يتم الاتفاق بصورة متبادلة تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والمنافع " (الفقرة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus