The purpose of this note is to share with delegations the initial ideas of the Chair of the AWG-LCA on the organization of work of the session. | UN | ويتمثل الغرض من هذه المذكرة في إطلاع الوفود على الأفكار الأولية لرئيس الفريق العامل المخصص بشأن تنظيم أعمال الدورة. |
The purpose of my brief overview was to share with this body the recent experience in consolidating peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | إن هدفي من هذا العرض المختصر هو أن أشاطر هذه الهيئة الموقــــرة خبرتنا مؤخرا في توطيد السلام في البوسنة والهرسك. |
It is also hoped that she will be able to share with the climate community the lessons learned through the Montreal Protocol. | UN | كما يؤمل في أن تتمكن من أن تتقاسم مع أوساط المناخ الدروس المستفادة من خلال بروتوكول مونتريال. |
States and international agencies were invited to share with participating CIS States their experience in that respect. | UN | ودُعيت الدول والوكالات الدولية إلى أن تتبادل مع الدول المشاركة الأعضاء برابطة الدول المستقلة خبراتها بهذا الشأن. |
I would like to share with the Assembly a number of important initiatives that Palau is undertaking to connect with the international community, literally and in spirit. | UN | وأود أن أتشاطر مع الجمعية عدداً من المبادرات الهامة التي تضطلع بها بالاو للاتصال مع المجتمع الدولي، نصاً وروحاً. |
Additionally participants may wish to share with the HONLEA working group, details of any specific training programmes they have developed and that may be made available to other Members. | UN | وفضلا عن ذلك، ربما يود المشاركون أن يطلعوا الفريق العامل التابع لهونليا على تفاصيل أي برامج تدريب محددة قد وضعوها ويمكن أن تتاح لأعضاء آخرين. |
His delegation wished to share with the members of the Committee some of its observations on peacekeeping operations. | UN | ووفد الصين يود أن يطلع أعضاء اللجنة على بعض ملاحظاته بشأن عمليات حفظ السلام. |
In this context, Poland also stands ready to share with other countries its best practices and experience concerning human rights. | UN | وفي هذا السياق، فإن بولندا مستعدة أيضاً لأن تشاطر بلدان أخرى أفضل ممارساتها وتجاربها فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
The Chinese delegation wishes to share with the Assembly its views and visions on issues relating to this subject. | UN | ويود وفد الصين إطلاع الجمعية على آرائه ورؤاه فيما يتصل بهذا الموضوع. |
Therefore, in the interests of due process, there was a limit to the amount of information he could share with the Committee. | UN | ومن ثم، فلكفالة سير الإجراءات القانونية على النحو الواجب، وضع حد لكم المعلومات التي تستطيع إطلاع اللجنة عليها. |
share with the Government of Burundi lessons learned in the area of transitional justice and how it relates to other peacebuilding priority areas | UN | إطلاع حكومة بوروندي على الدروس المستخلصة في مجال القضاء الانتقالي وكيفية اتصاله بمجالات بناء السلام ذات الأولوية |
I would now like to share with the Assembly my Government's view on how to assist Africa in implementing NEPAD. | UN | وأود الآن أن أشاطر الجمعية رأي حكومة بلدي في كيفية مساعدة أفريقيا على تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
We would like to share with the Assembly the general outcomes of our discussions, which were reflected in the final joint press statement issued at the end of the conference. | UN | نود أن أشاطر الجمعية العامة نتائج مناقشاتنا التي تجسدت في البيان الصحفي الختامي المشترك الذي صدر في نهاية المؤتمر. |
In the coming days, UNHCR expects to share with MINURSO its logistics planning, including the results of the road reconnaissance, so that safe repatriation routes and sites may be identified as soon as possible. | UN | وتتوقع المفوضية، خلال اﻷيام المقبلة، أن تتقاسم مع البعثة تجربتها في تخطيط السوقيات، بما في ذلك نتائج عمليات الاستطلاع البرية بحيث يتم، في أقرب وقت ممكن، تحديد طرق العودة اﻵمنة. |
Parties are further encouraged to share with others their experience with the application of adjustments. | UN | وتشجَّع الأطراف كذلك على أن تتقاسم مع غيرها خبرتها فيما يتعلق بتطبيق التعديلات. |
The Committee encourages Member States to share with the Secretariat relevant information on national safety programmes. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على أن تتبادل مع الأمانة العامة المعلومات ذات الصلة ببرامج السلامة الوطنية. |
Let me share with the Assembly some important aspects of coordination. | UN | وأود أن أتشاطر مع الجمعية بعض جوانب التنسيق الهامة. |
18. Calls upon all members of the Committee and the Monitoring Team to share with the Committee any information they may have available regarding a listing request from a Member State so that this information may help inform the Committee's decision on designation and provide additional material for the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 16; | UN | 18 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 16؛ |
The country's victory over terrorism had given it insights that it would be happy to share with the international community. | UN | وأضاف قائلا إن انتصار بلده على الإرهاب في البلد أعطاه أفكارا معمّقة سيسره أن يطلع المجتمع الدولي عليها. |
Lastly, the Government expressed its wish to share with other countries successful experiences in the field of international cooperation. | UN | وفي الختام، تمنّت الحكومة أن تشاطر البلدان الأخرى التجارب الناجحة في مجال التعاون الدولي. |
Let me share with you our key observations. | UN | واسمحوا لي أن أشاطركم ملاحظاتي اﻷساسية عليها. |
Ghana was willing to share with Zambia its experience concerning the regularization of that issue. | UN | وقالت إن غانا مستعدة ﻷن تطلع زامبيا على خبراتها فيما يتعلق بتنظيم هذا الموضوع. |
I would now like to share with the Assembly ASEAN's views on some critical issues. | UN | وأود الآن أن أطلع الجمعية على آرائي بشأن بعض المسائل الهامة. |
When i grew up i realized that a real secret is something you don't share with anyone. | Open Subtitles | و عندما نضجت علمت أن السر الحقيقى هو شئ لا يمكنك مشاركته مع أى شخص |
(ii) share with the specialized sectors in national Governments assessments on existing resources and their sustainable use. | UN | `2 ' مشاطرة القطاعات المتخصصة في الحكومات الوطنية تقييماتها بشأن الموارد القائمة واستخدامها المستدام. |
When he refused to sign a confession, he was placed in a cell of two by three metres, which he had to share with two other prisoners. | UN | وعندما رفض التوقيع على الاعتراف، وُضع في زنزانة عرضها متران وطولها ثلاثة أمتار وتعين عليه تقاسمها مع سجينين اثنين. |
Since my country pays special attention to human security, and to demining and mine-victim assistance in particular, we would like to share with the Assembly additional thoughts and information on assistance in mine action. | UN | ولما كانت بلادي تولي أهمية خاصة للأمن البشري، ولإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام بصفة خاصة، فإننا نود أن نتشاطر مع الجمعية بعض الأفكار والمعلومات الإضافية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام. |