In this regard, they stressed that migration needs to be approached through a consistent holistic strategy which includes a shared burden of responsibility. | UN | و شددوا في هذا الصدد على أنه يجب مقاربة الهجرة من خلال استراتيجية كلية متماسكة تشمل تقاسم عبء المسؤولية. |
Thus, the heart of the second alternative was a shared burden of proof. | UN | وهكذا فان صلب البديل الثاني هو تقاسم عبء الاثبات. |
The Committee recommends that the State party consider adopting comprehensive anti-discrimination legislation, covering direct as well as indirect discrimination and providing for a shared burden of proof in civil and administrative court proceedings concerning acts of racial discrimination. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية اعتماد تشريعات شاملة تحظر التمييز وتشمل التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء، وتنص على تقاسم عبء الإثبات في الدعاوى المدنية والإدارية المتصلة بأفعال التمييز العنصري. |
A provision on shared burden of proof will make it easier to bring a claim about discrimination between men and women before the legal system. | UN | ومن شأن الحكم المتصل بتقاسم عبء الإثبات تيسير إقامة الدعاوى المتعلقة بالتمييز بين الرجل والمرأة أمام الجهاز القانوني. |
The Committee recommends that the State party consider adopting comprehensive nondiscrimination legislation protecting both citizens and, subject to reasonable differentiations, noncitizens, and that it include a definition of direct and indirect discrimination, as well as provisions on adequate sanctions, compensation and on a shared burden of proof in civil proceedings. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تشريع غير تمييزي شامل يحمي كلاً من المواطنين وغير المواطنين، رهناً بتحديد أوجه تمايز معقولة، وبأن تُدرج تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر، وأحكاماً بشأن العقوبات والتعويضات المناسبة وتقاسم عبء الإثبات في الدعاوى المدنية. |
The Committee recommends that the State party grant necessary legal aid to Sami villages in court disputes concerning land and grazing rights and invites the State party to introduce legislation providing for a shared burden of proof in cases regarding Sami land and grazing rights. | UN | توصي اللجنة بأن تمنح الدولة الطرف المعونة القانونية اللازمة إلى قرى الصاميين في المنازعات أمام المحاكم بشأن حقوق الأرض والرعي وتدعو الدولة الطرف إلى إحداث قوانين تنص على تقاسم عبء الإثبات في الحالات المتعلقة بحقوق الصاميين فيما يخص الأرض والرعي. |
The Committee recommends that the State party grant necessary legal aid to Sami villages in court disputes concerning land and grazing rights and invites the State party to introduce legislation providing for a shared burden of proof in cases regarding Sami land and grazing rights. | UN | توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف المعونة القانونية اللازمة إلى قرى الصاميين في المنازعات أمام المحاكم بشأن حقوق الأرض والرعي وتدعو الدولةَ الطرف إلى إحداث قوانين تنص على تقاسم عبء الإثبات في القضايا المتعلقة بحقوق الصاميين فيما يخص الأرض والرعي. |
On the part of the employer, the law now demands shared burden of proof in all cases involving different treatment on the basis of gender. | UN | يتطلب القانون الآن من رب العمل تقاسم عبء الإثبات في جميع الحالات التي تنطوي على الإختلاف في المعاملة على أساس نوع الجنس. |
The Committee recommends that the State party consider adopting comprehensive antidiscrimination legislation, covering direct as well as indirect discrimination and providing for a shared burden of proof in civil and administrative court proceedings concerning acts of racial discrimination. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية اعتماد تشريعات شاملة تحظر التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء، وتنص على تقاسم عبء الإثبات في الدعاوى المدنية والإدارية المتصلة بأفعال التمييز العنصري. |
shared burden of Proof | UN | تقاسم عبء الإثبات |
(c) Measures taken to provide for a shared burden of proof in criminal, civil and administrative court proceedings concerning acts of discrimination; | UN | (ج) التدابير المتخذة لإدراج مسألة تقاسم عبء الإثبات في إجراءات المحاكم الجنائية والمدنية والإدارية بشأن أفعال التمييز؛ |
(c) Measures taken to provide for a shared burden of proof in criminal, civil and administrative court proceedings concerning acts of discrimination; | UN | (ج) التدابير المتخذة لإدراج مسألة تقاسم عبء الإثبات في إجراءات المحاكم الجنائية والمدنية والإدارية بشأن أفعال التمييز؛ |
The Committee is concerned that the shared burden of proof under the Equal Treatment Act, requiring the victim merely to establish a prima facie case of discrimination, whereupon the burden of proof shifts to the alleged discriminator, is reportedly rarely applied by the courts. | UN | 8- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن أن قاعدة تقاسم عبء الإثبات بموجب قانون المساواة في المعاملة، التي لا تشترط من الضحية سوى إقامة دليل ظاهر على وجود تمييز، بحيث ينتقل عبء الإثبات إلى من ادُّعِيَ عليه تصرف تمييزي، نادراً ما تطبق في محاكم الدولة الطرف. |
The Committee recommends that the State party ensure that courts apply the shared burden of proof in discrimination cases, in accordance with the Equal Treatment Act, and that the Equal Treatment Authority is sufficiently funded and staffed to deal with its increasing caseload. | UN | 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتأكد من أن محاكمها تطبق مبدأ تقاسم عبء الإثبات في قضايا التمييز، طبقاً لقانون المساواة في المعاملة، وأن السلطة المعنية بالمساواة في المعاملة مزودة بما يكفي من التمويل والموظفين لمعالجة الحجم المتزايد من القضايا المعروضة عليها. |
The protection it affords goes further in certain aspects than the Act on the Prohibition of Differential Treatment owing to Race, as the rule on the shared burden of proof applies in order to ensure an effective application of the principle of equal treatment. | UN | وتتجاوز تلك الحماية في جوانب معينة تلك التي يوفرها قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق، إذ تُطبق قاعدة تقاسم عبء الإثبات لضمان تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة تطبيقاً فعالاً(). |
The rule regarding shared burden of proof was expanded to also apply outside working life and in cases concerning sexual or other gender-based harassment. | UN | والقاعدة المتعلقة بتقاسم عبء الإثبات جرى توسيعها كي تنطبق أيضا خارج نطاق حياة العمل وفي الحالات التي تتعلق بمضايقة جنسية أو مضايقة أخرى على أساس نوع الجنس. |
198. A provision regarding the shared burden of proof has been included in the Act. | UN | 198- وأُدرج في القانون حكم يتعلق بتقاسم عبء الإثبات. |
From the victim's perspective, the provisions of the Non-Discrimination Act on shared burden of proof and on the possibility to seek redress by means of action before a court of law (sections 17 and 9) are particularly important. | UN | وتكتسي أحكام قانون عدم التمييز المتعلقة بتقاسم عبء الإثبات وبإمكانية التماس سبل انتصاف من خلال رفع دعاوى أمام المحاكم (المادتان 17 و9) أهمية خاصة بالنسبة للضحية. |
Global challenges, local solutions; shared burden, shared gain: this remains the credo of international action for our collective well-being. | UN | وهكذا يظل شعار العمل الدولي من أجل تحقيق رفاهنا أجمعين هو: تحديات عالمية وحلول محلية؛ عبء مشترك ومنفعة مشتركة. |