"shared interest" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصلحة المشتركة
        
    • الاهتمام المشترك
        
    • مصلحة مشتركة
        
    • المصالح المشتركة
        
    • مصالح مشتركة
        
    • اهتمام مشترك
        
    • والمصلحة المشتركة
        
    Emphasizing the importance of cooperation between Haiti and neighbouring and regional States in effectively managing and securing Haiti's borders, and in line with the shared interest to secure these borders, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون بين هايتي والدول المجاورة لها ودول المنطقة في إدارة وتأمين حدود هايتي على نحو فعال، وبما يتسق مع المصلحة المشتركة المتمثلة في تأمين هذه الحدود،
    If there is shared interest, joint projects with partner services can be put into effect. UN ويمكن تنفيذ مشاريع مشتركة مع الدوائر الشريكة في حالة توافر المصلحة المشتركة.
    They strongly encouraged the Committee and ECCAS Secretariats to cooperate more closely in areas of shared interest. UN وشجعت بقوة أمانتي اللجنة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على التعاون بصورة أوثق في مجالات الاهتمام المشترك.
    Finally, the recent turmoil in commodity markets has underlined the shared interest of all countries in ensuring that commodity markets do not become a source of global macro-economic instability. UN وأخيراً، أكد الاضطراب الذي وقع مؤخراً في أسواق السلع الأساسية الاهتمام المشترك لجميع البلدان بألا تكون أسواق السلع الأساسية مصدراً لعدم الاستقرار في الاقتصاد الكلي العالمي.
    All States Parties have a shared interest in maintaining the integrity of the Convention. UN جميع الدول الأطراف لديها مصلحة مشتركة في المحافظة على سلامة الاتفاقية.
    It would be in the interest of the public administrations to network with such individuals and with the domains of shared interest that can be created by them. UN وسيكون من مصلحة الإدارات العامة التواصل مع هؤلاء الأفراد ومع مجالات المصالح المشتركة التي يمكنهم خلقها.
    There was a recognition not only of the duty to change this state of affairs but also a shared interest in doing so. UN وثمة اعتراف، لا بمجرد وجود واجب لتغيير حالة الأمور هذه، بل أيضا بأن ثمة مصالح مشتركة في القيام بذلك.
    Accordingly, the shared interest for languages does not necessarily imply a shared vision. UN وبناء عليه، فإن وجود اهتمام مشترك باللغات لا يعني ضمنا بالضرورة وجود رؤية مشتركة.
    There was consensus in both capitals that the stability of Afghanistan was in the shared interest of the region, and expressions of support for a government of national unity based on partnership were made. UN وأُجمع في كل من عاصمتي البلدين على أن استقرار أفغانستان يصب في المصلحة المشتركة للمنطقة، كما أُعرب عن دعم حكومة وحدة وطنية على أساس الشراكة.
    Like the National Space Policy, the national space strategy will be based on the notion of shared interest: it is in the shared interest of all space-faring nations to ensure the responsible, peaceful and safe use of space. UN وعلى غرار السياسة الفضائية الوطنية، ستقوم الاستراتيجية على مبدأ المصلحة المشتركة. فمن مصلحة جميع القوى الفضائية فعلاً أن تشجع الاستخدام المسؤول والسلمي والآمن للفضاء.
    Similarly, the realization of the core agenda of the DWP with development-friendly results is in the shared interest of all countries, developing and developed, and of the MTS and the world economy. UN كما أن تنفيذ جدول الأعمال الأساسي لبرنامج عمل الدوحة تنفيذاً يأتي بنتائج مواتية للتنمية يصب في المصلحة المشتركة لجميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، والنظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي.
    Similarly, the realization of the core agenda of the DWP with development-friendly results is in the shared interest of all countries, developing and developed, and of the MTS and the world economy. UN كما أن تنفيذ جدول الأعمال الأساسي لبرنامج عمل الدوحة تنفيذاً يأتي بنتائج مواتية للتنمية يصب في المصلحة المشتركة لجميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، والنظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي.
    Nevertheless, the degree of shared interest already expressed in CSBMs is encouraging, for it could foreshadow new forms of cooperation that heretofore have not existed. UN لكن درجة الاهتمام المشترك الذي أعرب عنه بالفعل في مجال تدابير بناء الثقة واﻷمن تعد من اﻷمور المشجعة حيث يمكن أن قائمة أشكال جديدة من التعاون لم تكن موجودة حتى اﻵن.
    Obviously, both developed and developing countries have a shared interest in jointly promoting this process across a wide spectrum of key economic issues of common concern. UN ومن الواضح أن البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء لديها مصلحة مشتركة في العمل معا على تشجيع هذه العملية بالنسبة لطائفة واسعة من المسائل الاقتصادية الحيوية ذات الاهتمام المشترك.
    He looks forward to constructive and open dialogue with the Council with the aim of furthering the universally shared interest in eradicating torture and ill-treatment worldwide. UN ويتطلع قدما إلى إجراء حوار بناء ومفتوح مع المجلس بهدف تعزيز الاهتمام المشترك على الصعيد العالمي بالقضاء على التعذيب وسوء المعاملة في كل أنحاء العالم.
    This demonstrates that making financial markets work in all countries is a shared interest of all. UN ويدل هذا على أن تحقيق نجاح الأسواق المالية في جميع البلدان مصلحة مشتركة للجميع.
    We have a shared interest as well as a moral obligation to act on that common humanity in the world. UN ولدينا مصلحة مشتركة فضلا عن التزام أخلاقي بالعمل بشأن تلك الإنسانية المشتركة في العالم.
    That results from the fact that Rwanda has a shared interest with the Security Council in ensuring a smooth process of winding up the ICTR. UN وينتج ذلك عن واقع أن لرواندا مصلحة مشتركة مع مجلس الأمن في كفالة أن تتم عملية تصفية أعمال المحكمة الجنائية بسلاسة.
    Also, the Special Representative hosts representatives of the African Union and other bilateral and multilateral partners twice a month to discuss issues of shared interest and to align support in several key areas. UN ويستضيف الممثل الخاص أيضا ممثلي الاتحاد الأفريقي وغيرهم من الشركاء الثنائيين والمتعددين مرتين شهريا لمناقشة المصالح المشتركة ولتنسيق الدعم في العديد من المجالات الرئيسية.
    (iv) Status, remuneration and training of teachers: The two agencies should realign their collaborative work with regard to teachers to better reflect the shared interest of the two organizations in the professional development of teachers and other professionals in education; UN ' ٤ ' حالة المعلمين وأجورهم وتدريبهم: ينبغي على كلتا الوكالتين أن تنظما عملهما التعاوني فيما يتعلق بالمعلمين على نحو يعكس بشكل أفضل المصالح المشتركة للمنظمتين في التطوير الوظيفي للمعلمين وغيرهم من المحترفين في ميدان التعليم؛
    There was a recognition not only of the duty to change this state of affairs but also a shared interest in doing so. UN وثمة اعتراف، لا بمجرد وجود واجب لتغيير حالة الأمور هذه، بل أيضا بأن ثمة مصالح مشتركة في القيام بذلك.
    We have a shared interest in seeing vibrant parliaments take root. UN ولدينا اهتمام مشترك بترسيخ هذه البرلمانات الحيوية.
    Emphasizing the importance of cooperation between Haiti and neighbouring and regional states in effectively managing and securing Haiti's borders, and in line with the shared interest to secure these borders, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون بين هايتي والدول المجاورة لها ودول المنطقة في إدارة وتأمين حدود هايتي على نحو فعال، وبما يتمشى والمصلحة المشتركة التي ينطوي عليها تأمين تلك الحدود،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus