"shared the view" - Traduction Anglais en Arabe

    • يشاطر الرأي القائل
        
    • يشارك في الرأي القائل
        
    • يتفق مع الرأي القائل
        
    • يوافق على الرأي القائل
        
    • يؤيد الرأي القائل
        
    • يؤيد رأي
        
    • يشارك الرأي القائل
        
    • يشارك في الرأي الذي
        
    • يشاطر الرأي الذي
        
    • يشاطر رأي
        
    • تشارك الرأي
        
    • تشاطر الرأي القائل
        
    • يتفق مع رأي
        
    • تتفق مع الرأي القائل
        
    • يوافق على رأي
        
    14. His delegation shared the view that the Organization required a dynamic mechanism for the rapid deployment of field operations. UN 14 - وذكر أن وفده يشاطر الرأي القائل بأن المنظمة بحاجة إلى آلية دينامية للانتشار السريع للعمليات الميدانية.
    His delegation shared the view that it was essential for appellants to have similar representation. UN وقال إن وفده يشاطر الرأي القائل بأنه من الجوهري أن يكون للطاعنين تمثيل مماثل.
    It shared the view that the question of the use of force was not part of the topic and lay outside the Commission's mandate. UN وهو يشارك في الرأي القائل إن مسألة استعمال القوة لا تشكل جزءا من الموضوع وتخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    In that regard, his delegation shared the view that all outstanding contributions should be paid in full and at once. UN وقال إن وفده، في هذا الصدد، يتفق مع الرأي القائل بوجوب التسديد الكامل والفوري لجميع الاشتراكات غير المدفوعة.
    It shared the view that peacekeeping was a partnership, and that burden sharing was essential. UN وذكر أنه يوافق على الرأي القائل بأن عملية السلام هي شراكة وأن تقاسم الأعباء أمر ضروري.
    57. He shared the view that the Royal Decrees mentioned in paragraphs 136 to 139 of the report were incompatible with article 12 of the Covenant. UN ٧٥- وقال إنه يؤيد الرأي القائل بأن المراسيم الملكية المشار اليها في الفقرات ٦٣١ إلى ٩٣١ لا تتمشى مع المادة ٢١ من العهد.
    3. His delegation shared the view of the International Law Commission that the statute should be attached to a treaty on the basis of which States would establish the court. UN ٣ - وذكر المتكلم أن الوفد اﻷوكراني يؤيد رأي لجنة القانون الدولي الذي يتعين بمقتضاه أن يلحق مشروع النظام اﻷساسي بمعاهدة تقوم الدول، على أساسها، بإنشاء المحكمة.
    His delegation shared the view that it was unacceptable to use freedom of speech as an excuse for spreading racist ideologies. UN وأضاف أن وفده يشارك الرأي القائل بأنه ليس من المقبول استخدام حرية الكلام كذريعة لنشر الأيدولوجيات العنصرية.
    In addition, his delegation shared the view that a practical handbook should be prepared on the issue and a seminar conducted in conjunction with the United Nations Congress on Public International Law in 1995. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال المتحدث إن وفده يشارك في الرأي الذي يذهب إلى وجوب إعداد دليل عملي بشأن المسألة وعقد حلقة دراسية بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.
    Her delegation shared the view, expressed in draft conclusion 1, that articles 31 and 32 of the Vienna Convention reflected customary international law and considered that the same was true of article 33. UN وذكرت إن وفدها يشاطر الرأي الذي أُعرب عنه في مشروع الاستنتاج 1 وهو أن المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا تعكسان مضمون القانون الدولي العرفي، ويَعتبِر أن الأمر ذاته ينطبق على المادة 33.
    It shared the view of the Croatian delegation on the importance of taking a gender perspective into account. UN وهو يشاطر رأي وفد كرواتيا في أهمية مراعاة المنظور الجنساني.
    62. Her delegation shared the view that the court should be established by means of a multilateral treaty. UN ٢٦ - وذكرت أن وفدها يشاطر الرأي القائل إنه ينبغي إنشاء المحكمة بموجب معاهدة متعددة اﻷطراف.
    In that connection, his delegation shared the view that all necessary steps should be taken to punish the persons responsible in accordance with the relevant national law. UN وبهذا الصدد، أعلن أن وفده يشاطر الرأي القائل بأنه يتعين اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات لمعاقبة اﻷشخاص المسؤولين طبقا للقانون الوطني ذي الصلة.
    Lastly, her delegation shared the view that there was a need to establish a permanent international criminal court and that an international conference of plenipotentiaries should be convened. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفدها يشاطر الرأي القائل بأن الحاجة تدعو إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة وأنه ينبغي عقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    It shared the view that the Committee on Contributions or the Fifth Committee should take into account the submission of a payment plan and its status of implementation when considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة.
    His delegation shared the view that the topic under consideration was about diplomatic protection, not acquisition of nationality and, therefore, the draft articles should not attempt to define how a State could grant nationality to individuals. UN وذكر أن وفده يتفق مع الرأي القائل إن الموضوع قيد النظر يتعلق بالحماية الدبلوماسية لا اكتساب الجنسية وبالتالي يجب ألا تحاول مشاريع المواد أن تحدد كيف يمكن للدولة أن تمنح الجنسية للأفراد.
    27. His delegation shared the view that an aggressor State could not be treated in the same way as a State exercising its right to self-defence for the purposes of establishing the lawfulness of conduct. UN 27 - وقال إن وفده يوافق على الرأي القائل بأنه لا يمكن معاملة الدولة المعتدية بنفس الطريقة التي تعامل بها دولة تمارس حقها في الدفاع عن النفس بالنسبة لتحديد مدى قانونية السلوك.
    He shared the view that the positions stated orally by Governments should be given no less weight than the written comments submitted by States in response to questionnaires. UN وقال إنه يؤيد الرأي القائل إن المواقف التي عبرت عنها الحكومات شفويا ينبغي أن تولى لها أهمية لا تقل عن الأهمية التي تفرد للتعليقات الكتابية التي تقدمها الدول ردا على الاستبيانات.
    On draft conclusion 6, he shared the view of other speakers that an appropriate reference to the application of the provisions of a treaty should be included and that the Commission should not depart from the Vienna Convention in that respect. UN وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 6، قال إنه يؤيد رأي غيره من المتكلمين في أنه ينبغي إدراج الإشارة الملائمة إلى تطبيق أحكام معاهدة ما وفي أنه لا ينبغي للجنة أن تحيد عن اتفاقية فيينا في هذا الصدد.
    Lastly, his delegation shared the view that the Commission’s work on the topic had been concluded; there was no need to consider the question of the nationality of legal persons until an appropriate opportunity arose. UN وأخيرا فإن وفده يشارك الرأي القائل بأن عمل اللجنة بشأن الموضوع يعتبر منتهيا ولا توجد حاجة للنظر في مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين حتى تبرز الفرصة الملائمة لذلك.
    However, it shared the view of the representative of Cameroon that the results of the mid-term review of UN-NADAF should be reflected in the proposed medium-term plan. UN بيد أنه يشارك في الرأي الذي أعرب عنه ممثل الكاميرون بأنه ينبغي لنتائج استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات أن تنعكس في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    In that connection, his delegation shared the view expressed by ACABQ in paragraph 5 of document A/55/499. UN وفي ذلك الصدد، قال إن وفده يشاطر الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 5 من الوثيقة A/55/499.
    While he took note of the progress described in the Secretary-General's report, he shared the view of the Advisory Committee that many of the elements described were conceptual in nature and that a more detailed proposal on the civilian capacity initiative was needed, including its programmatic, administrative and budgetary implications. UN وفي حين أنه أحيط علما بالتقدم المبين في تقرير الأمين العام، فإنه يشاطر رأي اللجنة الاستشارية بأن العديد من العناصر المذكورة تنطوي على طابع مفاهيمي، وأن الحاجة تدعو إلى تقديم اقتراح أكثر تفصيلا بشأن مبادرة القدرات المدنية، بما في ذلك الآثار المترتبة في الميزانية الإدارية والبرنامجية.
    His Government shared the view that UNIDO should strengthen its global forum function, and it fully supported the Organization’s other main priorities, such as investment promotion and services in support of SMEs and agro-based industries, which were in line with Bulgaria’s industrial and economic development strategies. UN وقال إن حكومته تشارك الرأي بأنه ينبغي لليونيدو أن تعزز وظيفتها كمحفل عالمي، وأنها تدعم تماما سائر أولويات المنظمة اﻷخرى، من قبيل ترويج الاستثمار وخدماته دعما للمؤسسات الصناعية الصغيرة والمتوسطة والصناعات الزراعية، التي تتماشى مع استراتيجيات بلغاريا في مجال التنمية الصناعية والاقتصادية.
    She shared the view that it was necessary to enhance the Organization’s capacity in the area of peacekeeping on the basis of the provisions of the Charter. UN وقالت إنها تشاطر الرأي القائل إنه من الضروري تعزيز قدرة المنظمة في مجال حفظ السلام على أساس أحكام الميثاق.
    126. With respect to the presentation of the programme budget, he shared the view of ACABQ that a piecemeal approach to the budget did not serve the interests of Member States, because it delayed decision-making and slowed the work of the Secretariat. UN 126 - وأضاف قائلا إنه، فيما يتعلق بعرض الميزانية البرنامجية، يتفق مع رأي اللجنة الاستشارية بأن نهج التجزئة في إعداد الميزانية لا يخدم مصالح الدول الأعضاء، لأنه يؤدي إلى تأخير اتخاذ القرارات وإلى إبطاء وتيرة عمل الأمانة العامة.
    As for the clean hands doctrine, the Nordic countries shared the view that it should not be included in the draft articles. UN أما بالنسبة لمبدأ الأيدي النظيفة، فإن بلدان الشمال تتفق مع الرأي القائل بأنه يتعين ألا يُدرج في مشاريع المواد.
    His delegation shared the view of Canada that the United Nations had missed an opportunity to promote democratic development in Haiti by not contributing to the establishment of a radio station, and hoped that such action could be included in the plan of assistance to the country in restoring its national media. UN وأنهى كلامه بالقول إن وفده يوافق على رأي كندا القائل بأن اﻷمم المتحدة قد فوتت فرصة لتعزيز الديمقراطية في هايتي بعدم مساهمتها في إنشاء محطة إذاعة، وأعرب عن أمله في أن يجري إدراج مثل هذا اﻹجراء في خطة لمساعدة البلد في إصلاح وسائط إعلامه الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus