"shared water resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المائية المشتركة
        
    • موارد المياه المشتركة
        
    • للموارد المائية المشتركة
        
    • بالموارد المائية المشتركة
        
    • الموارد المائية المتقاسمة
        
    • لموارد المياه المشتركة
        
    • للموارد المائية المتقاسمة
        
    • والموارد المائية المشتركة
        
    • الموارد المشتركة للمياه
        
    • بموارد المياه المشتركة
        
    • يتعلق بمصادر المياه المشتركة
        
    • والموارد المائية المتقاسمة
        
    • مصادر المياه المشتركة
        
    • موارد المياه المتقاسمة
        
    The establishment of a regional mechanism for building capacities to manage shared water resources UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    The establishment of a regional mechanism for building capacities to manage shared water resources UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Knowledge on managing shared water resources UN :: المعرفة المتعلقة بإدارة الموارد المائية المشتركة
    Therefore, there is a need for UN support to the Arab countries in the management of shared water resources. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى أن تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى البلدان العربية في إدارة موارد المياه المشتركة.
    Integrated management of shared water resources UN الإدارة المتكاملة للموارد المائية المشتركة
    Participants also suggested that the organization of joint technical groups could be useful for addressing problems relating to shared water resources. UN كما أشار المشاركون إلى أن إنشاء أفرقة تقنية مشتركة قد يكون مفيدا لتناول المشاكل المتعلقة بالموارد المائية المشتركة.
    This is particularly the case with respect to shared water resources. UN وينطبق هذا على وجه الخصوص على الموارد المائية المتقاسمة.
    Applying integrated water resources management principles in managing shared water resources in the ESCWA region UN تطبيق مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه في إدارة الموارد المائية المشتركة في منطقة الإسكوا
    As a result of these initiatives, there are great opportunities to significantly improve the management of shared water resources. UN وكنتيجة لهاتين المبادرتين، هناك فرص هائلة لإدخال تحسينات هامة على إدارة الموارد المائية المشتركة.
    Only a few treaties dealing with shared water resources include groundwater. UN فلا يشتمل على المياه الجوفية من المعاهدات التي تتناول الموارد المائية المشتركة إلا قليل.
    (i) Recurrent publications: ESCWA Water Development report, No. 5: National capacities for the management of shared water resources in ESCWA countries; UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الإسكوا عن تنمية الموارد المائية، رقم 5: القدرات الوطنية في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة في بلدان الإسكوا؛
    It is envisioned that the centre would enhance the capacity of member States in the management of shared water resources and in the negotiation of agreements pertaining to shared water resources. UN ومن المنتظر أن يزيد هذا المركز من قدرة الدول الأعضاء في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة وفي التفاوض على إبرام اتفاقات في مجال الموارد المائية المشتركة.
    The emphasis is towards the need for equitable sharing of water resources and benefits that accrue from the development of shared water resources, the sustainability of resources, the need to build trust and co-operation between riparian countries and the need for protection of resources. UN وينصب التركيز على ضرورة التقاسم العادل للموارد المائية والمنافع المتأتية من تنمية الموارد المائية المشتركة واستدامة الموارد وضرورة بناء الثقة والتعاون بين البلدان المحيطة بالنهر وضرورة حماية الموارد.
    Two projects on management of shared water resources and efficiency in the use of energy; UN ' ٢` المشاريع الميدانية - مشروعان بشأن إدارة الموارد المائية المشتركة وكفاءة استخدام الطاقة؛
    Target 2004-2005: Four memorandums of understanding signed on shared water resources UN هدف 2004-2005: توقيع 4 مذكرات تفاهم بشأن موارد المياه المشتركة
    There is concern over shared water resources in the Arab Region. UN وهناك قلق إزاء موارد المياه المشتركة في المنطقة العربية.
    Furthermore, Israel is using shared water resources quite abusively and reaps off Arab waters. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم إسرائيل موارد المياه المشتركة بدون وجه حق وتسلب المياه العربية.
    Working paper on the joint management of shared water resources within an integrated water resources management context UN ورقة عمل عن الإدارة المشتركة للموارد المائية المشتركة في سياق إدارة متكاملة للموارد المائية
    Qatar was participating in the drafting of an Arab agreement concerning shared water resources, including aquifers. UN وتشارك قطر في صياغة مشروع الاتفاقية الخاصة بالموارد المائية المشتركة بين الدول العربية، والتي تتضمن طبقات المياه الجوفية.
    A number of Mediterranean countries are facing common environmental problems and development constraints related to water scarcity and resource degradation, and many are becoming increasingly dependent on internationally shared water resources, in particular groundwaters. UN ويواجه عدد من بلدان هذه المنطقة مشاكل بيئية وقيودا إنمائية مشتركة تتصل بشحة المياه وتدهور التربة، وقد أصبح كثير منها يعتمد بشكل متزايد على الموارد المائية المتقاسمة دوليا وخاصة المياه الجوفية.
    The historical background should be borne in mind when seeking to develop an appropriate international legal framework for shared water resources. UN ونبهت إلى أنه ينبغي مراعاة الخلفية التاريخية عند السعي إلى وضع إطار قانوني دولي مناسب لموارد المياه المشتركة.
    (c) (i) Increased number of member countries requesting ESCWA to enhance their negotiation skills for the joint management of shared water resources UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تطلب من الإسكوا تعزيز مهاراتها التفاوضية في ما يتعلق بالإدارة المشتركة للموارد المائية المتقاسمة
    ESCWA assisted in the preparation and implementation of integrated water resources management strategies and shared water resources in eight countries. UN ساعدت الإسكوا على إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات المتكاملة لإدارة الموارد المائية والموارد المائية المشتركة في ثمانية بلدان.
    ESCWA addressed the legal aspects of the management of shared water resources and the adoption of relevant water demand and management policies and assisted Member States in harmonizing policies, norms and standards in the water, energy and production sectors. UN وتناولت الإسكوا الجوانب القانونية لإدارة الموارد المشتركة للمياه واعتماد سياسات ذات صلة بالطلب على المياه وإدارة مواردها وساعدت الدول الأعضاء في التنسيق بين السياسات والمبادئ والمعايير المطبقة في قطاعات المياه والطاقة والإنتاج.
    17. During the past decade there has been increasing awareness of the need for riparian States to cooperate on matters related to shared water resources and on integrated water resource management strategies. UN 17 - وازداد الوعي في العقد الأخير بضرورة تعاون الدول المشاطئة في القضايا المتصلة بموارد المياه المشتركة وباستراتيجيات الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    (c) Enhanced food, water and energy security of the Arab region to sustain long-term development and preserve the achievements in poverty alleviation and human development by promoting regional cooperation on shared water resources, energy networks and land management UN (ج) تعزيز الأمن الغذائي والمائي وأمن الطاقة للمنطقة العربية من أجل استدامة التنمية طويلة الأجل والحفاظ على المنجزات في مجالي تخفيف حدة الفقر والتنمية البشرية، وذلك بتعزيز التعاون الإقليمي في ما يتعلق بمصادر المياه المشتركة وشبكات الطاقة وإدارة الأراضي
    ∙ The fact that financial and human resources are inadequate to support the programmes for the development and integrated management of shared water resources; UN عدم كفاية الموارد المالية والبشرية الملائمة لدعم برامج تنمية موارد المياه المتقاسمة وإدارتها بشكل متكامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus