"shares of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حصص
        
    • أسهم
        
    • أنصبة
        
    • الحصص
        
    • نصيب
        
    • سهم من
        
    • وحصص
        
    • وأنصبة
        
    • حصتا
        
    • حصتي
        
    • بأسهم
        
    • اﻷنصبة
        
    • بحصص
        
    • لحصص
        
    • نصيبها من
        
    Distribution of market shares of foreign suppliers by sector UN توزع حصص الموردين الأجانب في السوق بحسب القطاع
    The Secretary-General had been requested to provide information at the fifty-first session on Member States' shares of the Fund. UN وقد طلب الى اﻷمين العام أن يقدم معلومات في الدورة الحادية والخمسين عن حصص الدول اﻷعضاء في الصندوق.
    You control 51% of the voting shares of Wayne Enterprises. Open Subtitles يمكنك التحكم في 51٪ من أسهم التصويت واين الشركات.
    Such evaluations have sometimes found that large shares of the resources reported are spent on service delivery and materials. UN وتظهر هذه التقييمات أحيانا أن أنصبة كبيرة من الموارد التي أفيد عنها تصرف على أداء خدمات المواد.
    These arrangements were accepted, with cost-sharing based on actual shares of the overall workload of the services. UN وقد قبلت هذه الترتيبات مع تقاسم التكاليف على أساس الحصص الفعلية لعبء العمل العام للخدمات.
    This influence depends on the shares of individual GHGs in the total emissions. UN وهذا التأثير يتوقف على نصيب كل غاز من غازات الدفيئة في مجموع الانبعاثات.
    Moreover, over a 15-year period, the shares of these countries in world exports at all stages of processing have declined. UN وعلاوة على ذلك، فخلال مدة 15 سنة، انخفضت حصص هذه البلدان من الصادرات العالمية في جميع مراحل التجهيز.
    Corresponding reductions were applied pro rata to the shares of other Member States except, under track 1, for the ceiling country. UN وطبقت بشكل تناسبي تخفيضات مقابلة على حصص الدول الأعضاء الأخرى، عدا البلد الخاضع للحد الأقصى في المسار رقم 1.
    Moreover, over a 15-year period, the shares of those countries in world exports at all stages of processing have declined. UN وعلاوة على ذلك، فخلال مدة 15 سنة انخفضت حصص هذه البلدان من الصادرات العالمية في جميع مراحل التجهيز.
    Until 1997, the Government of Kuwait, represented by the Ministry of Oil, owned approximately 45 per cent of the shares of MSC. UN وحتى عام 1997، كانت حكومة الكويت، تمثلها وزارة النفط، تملك زهاء 45 في المائة من حصص شركة الخدمات البحرية والتعاقد.
    The first line shows total shares of renewable energy, including traditional biomass. UN ويبين البند الأول مجموع حصص الطاقة المتجددة، بما يشمل الكتلة الأحيائية التقليدية.
    Which consists of shares of Eastern Airlines stock and an unopened pack of Les Mis trading cards. Open Subtitles التي تتألف من حصتين في أسهم الخطوط الجويّة الشرقيّة ورزمة مغلقة من بطاقات مسرحية البؤساء
    If I was asking you to own 5,000 or 10,000 shares... of some pink-sheet, bullshit company with negative earnings... Open Subtitles لو أنا سألت لتملك 5.000 أو 10.000 أسهم مالية من الملاءات, اللعنه على الشركات ذات الإيرادات السلبية
    Unfortunately for my retirement, shares of your hedge fund couldn't buy me lunch with a dented hooker. Open Subtitles للأسف، بالنسبة لتقاعدي أسهم صندوق التحوط خاصتك لاتستطيع أن تشتري لي غداء مع عاهرة معوقة
    shares of individual exporting countries in the total net exports of UN أنصبة فرادى البلدان المصدرة من مجموع الصادرات الصافية من الجوت
    shares of individual importing countries in the total net imports of UN أنصبة فرادى البلدان المستوردة من مجموع الواردات الصافية من الجوت
    shares of individual exporting countries in the total net exports of UN أنصبة فرادى البلدان المصدرة من مجموع الصادرات الصافية من الجوت
    His delegation therefore welcomed the increase in the quota shares of developing countries in IMF. UN ولذلك فإن وفده يرحّب بالزيادة في أنصبة الحصص للبلدان النامية في صندوق النقد الدولي.
    Relative shares of regular resources and other resources UN الحصص النسبية للموارد العادية والموارد الأخرى
    In the event of a dispute, the court divides the common property of the spouses and determines the spouses' shares of that property. UN وفي حالة الخلاف، تتولى المحكمة تقسيم الممتلكات المشتركة للزوجين وتحديد نصيب كل منهما فيها.
    Isaac here just closed a guy for 30,000 shares of Farrow Tech. Open Subtitles لقد تعامل إيزاك مع شخص بـ 30.000 سهم من فارو تيك
    shares of government expenditure have been well below what is necessary for poverty reduction and fostering growth through public investment. UN وحصص الإنفاق الحكومي هي حصص تقل كثيراً عن المستوى اللازم لتخفيف حدَّة الفقر وتعزيز النمو من خلال الاستثمار العام.
    The declining shares of developing countries in commodity markets, the weak linkages with consumers and the unavailability of trade instruments often left developing countries at a disadvantage with regard to adding value to their products. UN وأنصبة البلدان النامية اﻵخذة في الهبوط في أسواق السلع اﻷساسية، والروابط الضعيفة مع المستهلكين، وعدم توافر أدوات التجارة، كثيرا ما تترك البلدان النامية في موضع غير مؤات فيما يتصل بإضافة قيمة لمنتجاتها.
    The shares of France and Germany roughly doubled over the period while those of Japan rose four-fold. UN وتضاعفت حصتا فرنسا وألمانيا خلال نفس الفترة، في حين تضاعفت حصة اليابان أربع مرات.
    Japan reported diversification of its energy sources, with growing shares of nuclear and natural gas. UN وأفادت اليابان بحدوث تنويع لمصادرها المتعلقة بالطاقة نتيجة ازدياد حصتي الطاقة النووية والغاز الطبيعي.
    Further, data concerning shares of a company was falsified and executive officers of the bank reported the complainant to the police for having embezzled client's funds. UN إضافة إلى ذلك، قام شخص بتزوير البيانات المتعلقة بأسهم إحدى الشركات وأبلغ الموظفون التنفيذيون في المصرف الشرطة بأن صاحب الشكوى اختلس أموال العملاء من حساباتهم الشخصية.
    The European Union welcomed the distribution in the Fifth Committee, on 29 May 1998, of the paper containing the requested update of the relationship between peacekeeping assessment shares of Member States and their respective per capita incomes. UN لقد رحب الاتحاد اﻷوروبي بتعميم ورقة في اللجنة الخامسة، يوم ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، تحتوي على الاستيفاء المطلـوب للعلاقة بين اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السـلام على الدول اﻷعضاء والدخل الفردي في كل منها.
    Multilateral lenders, however, continued to provide large shares of grants to the most indebted countries. UN غير أن المقرضين المتعددي الأطراف استمروا في تزويد أكثر البلدان معاناة من عبء الديون بحصص كبيرة من المنح.
    Percentage shares of participating organizations in the UN النسب المئوية لحصص المنظمات المشاركة في تكاليف
    Three groups of countries can be identified for policy purposes: countries with high fertility rates, those with low fertility rates and those with increasingly larger shares of older population. UN ويمكن تبيان ثلاث فئات من البلدان لأغراض السياسة العامة هي: البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة، والبلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة، والبلدان التي يتزايد نصيبها من عدد السكان المسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus