"sharing experiences" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل الخبرات
        
    • تقاسم الخبرات
        
    • وتبادل الخبرات
        
    • تبادل التجارب
        
    • تشاطر الخبرات
        
    • تقاسم التجارب
        
    • وتقاسم الخبرات
        
    • لتقاسم الخبرات
        
    • بتبادل الخبرات
        
    • مشاطرة الخبرات
        
    • اقتسام الخبرات
        
    • التشارك في الخبرات
        
    • واقتسام الخبرات
        
    • وتبادل التجارب
        
    • بتقاسم الخبرات
        
    Countries will need to move forward with sharing experiences made in developing integrated approaches and operational designs; UN وينبغي أن تمضي البلدان قدما في تبادل الخبرات المكتسبة في وضع النهج المتكاملة والمخططات التنفيذية؛
    sharing experiences on ways to improve financial inclusion is therefore of interest to all development partners. UN ولذلك، فإن تبادل الخبرات بشأن سبل تحسين التمويل الجامع مهم للشركاء الإنمائيين كافة.
    Developing countries could also help each other in the area of sustainable consumption and production by sharing experiences and best practices. UN ويمكن أيضا للبلدان النامية أن يساعد بعضها البعض في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين عن طريق تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    This was true not only in terms of hard economic flows but also in terms of sharing experiences and technical assistance. UN وينطبق ذلك ليس فقط على المساعدات الاقتصادية البحتة ولكن أيضاً على تقاسم الخبرات والمساعدة التقنية.
    This was true not only in terms of hard economic flows but also in terms of sharing experiences and technical assistance. UN وينطبق ذلك ليس فقط على المساعدات الاقتصادية البحتة ولكن أيضاً على تقاسم الخبرات والمساعدة التقنية.
    The future discussions on human resources management should move away from sharing frustration towards sharing experiences and solutions; UN ويجب أن تبتعد المناقشات بشأن إدارة الموارد البشرية في المستقبل عن تبادل الإحباط، وأن تتركز على تبادل الخبرات والحلول؛
    Simultaneously, we encourage all States to foster regional and bilateral cooperation, including by sharing experiences and best practices. UN وفي الوقت ذاته، نحن نشجع جميع الدول على تعزيز التعاون الإقليمي والثنائي، بما في ذلك تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    sharing experiences among developed and developing countries remained important. UN ومن المهم دائماً تبادل الخبرات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Summary report of the High-level Meeting on Oil and Gas Development: sharing experiences and Lessons Learned within the Framework of South-South Cooperation UN التقرير الموجز للاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باستغلال النفط والغاز: تبادل الخبرات والدروس المستفادة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Let me also thank the Assembly for sharing experiences in the earnest pursuit of solutions that can work in our varied environments. UN وأود أن أشكر أيضا الجمعية العامة على تبادل الخبرات في البحث الجدّي عن حلول توائم بيئاتنا المختلفة.
    sharing experiences and lessons, including across borders, has enhanced knowledge about prevention and should be encouraged and supported. UN وإن عملية تبادل الخبرات والدروس، بما في ذلك تبادلها عبر الحدود، زادت المعرفة بالمنع، ويجب تشجيعها ودعمها.
    They have also allowed for sharing experiences, exchanging creative approaches and identifying best practices. UN وقد أتاحت أيضا إمكانية تبادل الخبرات النهج الخلاقة، وتحديد أفضل الممارسات.
    They had also served to raise senior managers' awareness of the importance of sharing experiences, working as a team and identifying areas for improvement. UN وقد استفيد منها أيضا لإذكاء وعي كبار المديرين بأهمية تقاسم الخبرات مع العمل كفريق واحد وتحديد المجالات القابلة للتحسين.
    sharing experiences of collecting activities data UN تقاسم الخبرات المتعلقة بتجميع بيانات الأنشطة
    More formal and structured practices of information-sharing needed to be developed with a view to enabling the better understanding of regional dynamics and to fostering a more active approach to sharing experiences and lessons learned. UN بل إنه يتعين إرساء ممارسات أكثر تنظيما وذات طابع أكثر رسمية لإدارة تبادل المعلومات، وذلك حتى يتسنى فهم الديناميات الإقليمية بشكل أفضل وتعزيز نُهج أكثر إيجابية إزاء تقاسم الخبرات والدروس المستفادة.
    (iv) Evaluating and disseminating innovative actions and sharing experiences and competencies. UN ' ٤ ' تقييم ونشر اﻹجراءات الابتكارية وتبادل الخبرات والكفاءات.
    It will also help in sharing experiences with other countries in Africa for the replication of successful examples. UN وسيساعد أيضا في تبادل التجارب مع بلدان أخرى في أفريقيا من أجل محاكاة الحالات الناجحة.
    We also think that sharing experiences and building on previous activities is important. UN ونعتقد كذلك أن من المهم تشاطر الخبرات والبناء على الأنشطة السابقة.
    Recognize the important linkage between migration policies and the respect of the human rights of children and agree to continue sharing experiences and ideas on this subject; UN يسلمون بالصلات الوثيقة بين سياسات الهجرة واحترام حقوق الإنسان الواجبة للطفل، ويتفقون على مواصلة تقاسم التجارب والأفكار بشأن هذه المسألة؛
    For almost a decade, substantial resources have been provided to carry out activities and to support initiatives for exchanging and sharing experiences and best practices. UN وعلى مدى عقد من الزمان تقريباً، تم توفير موارد كبيرة لتنفيذ الأنشطة ودعم مبادرات تبادل وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.
    The course would provide an excellent opportunity for sharing experiences and understanding the various facets of United Nations peacekeeping. UN وينتظر أن تتيح هذه الدورة فرصة ممتازة لتقاسم الخبرات وفهم مختلف جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Committee noted a serious lack of coordination among the agencies in sharing experiences and lessons learned. UN ولاحظت اللجنة افتقارا خطيرا للتنسيق ما بين الوكالات فيما يتعلق بتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    Submissions suggest that the process should aim at sharing experiences and learning lessons to improve implementation and not necessarily at establishing a compliance system. UN وتقترح الاسهامات أن تهدف العملية إلى مشاطرة الخبرات واستخلاص الدروس في سبيل تحسين التنفيذ، لا أن تهدف بالضرورة إلى إقامة نظام للامتثال.
    Many representatives also pointed to the best practices mechanism as an important tool in sharing experiences in the shelter sector. UN وأشار ممثلون كثيرون أيضا إلى آلية أفضل الممارسات باعتبارها أداة هامة في اقتسام الخبرات في قطاع المأوى.
    The use of biofuels in Vanuatu, Cook Islands, American Samoa is a good example of the feasibility of such initiatives and can only be improved through sharing experiences. UN ويوفر استخدام الوقود الأحيائي في فانواتو وجزر كوك وساموا الأمريكية مثالا جيدا على جدوى تلك المبادرات، ولا يمكن تحسينه سوى عن طريق التشارك في الخبرات.
    5. Efforts have been made to obtain the support of society as a whole by organizing seminars on girls' education for exchanging and sharing experiences, and utilizing special funds like " Project Hope " and the " Spring Bud Programme " to help girl drop-outs; UN ٥ - كسب تأييد المجتمع ككل من خلال تنظيم حلقات دراسية عن تعليم البنات لتبادل واقتسام الخبرات والاستفادة من صناديق خاصة مثل " مشروع اﻷمل " و " خطة برعم الربيع " لمساعدة الفتيات اللائي انقطعن عن المدرسة.
    Government decision makers, representatives of local authorities, scientific institutions and other groups of civil society actively participated in thematic discussions, sharing experiences, lessons learned and best practices in combating desertification in the broad context of sustainable development. UN وشارك بهمّة صُناع القرار الحكومي وممثلو السلطات المحلية والمؤسسات العلمية ومجموعات أخرى من المجتمع المدني في المناقشات المواضيعية وتبادل التجارب والدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجال مكافحة التصحر في السياق العام للتنمية المستدامة.
    The Committee also noted that the action team encouraged Member States to contribute to its report by sharing experiences and views on the way forward. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن فريق العمل يشجع الدول الأعضاء على الإسهام في تقريره بتقاسم الخبرات والآراء بشأن سبل المضي قدماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus