"sharing of responsibilities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاسم المسؤوليات في
        
    • في تقاسم المسؤوليات داخل
        
    In addition, she wished to know more regarding male attitudes towards sharing of responsibilities in the area of household work and child care. UN كما أعربت عن رغبتها في أن تعرف المزيد عن مواقف الذكور تجاه تقاسم المسؤوليات في مجال العمل المنزلي ورعاية اﻷطفال.
    No special measures have been adopted which will ensure equal sharing of responsibilities in the home. UN ولم تعتمد أي تدابير خاصة تكفل المساواة في تقاسم المسؤوليات في المنزل.
    Unequal sharing of responsibilities in the private and the public sphere has adverse impacts on women as well as men, their families, the economy and society as a whole. UN فلحالة عدم المساواة في تقاسم المسؤوليات في المجالين الخاص والعام آثار سلبية على النساء والرجال وأسرهم، وعلى اقتصاد المجتمع بأسره.
    It requires addressing genderbased social and cultural prejudices, providing for equality in the allocation of resources, and promoting the sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN وتقتضي معالجة أوجه التحامل الاجتماعي والثقافي القائم على أساس نوع الجنس، كما تنص على المساواة في تخصيص الموارد، وتعزز تقاسم المسؤوليات في إطار الأسرة والمجتمع والحياة العامة.
    Violence against women, also deeply rooted in such gender beliefs and roles, reinforces male dominance over women and not only works against equal sharing of responsibilities in the family, but restricts women's abilities to participate in the wider sphere of remunerative labour or community activities. UN كما أن العنف ضد المرأة، الضاربة جذوره أيضا في صميم هذه المعتقدات والأدوار الجنسانية، يعزز هيمنة الرجل على المرأة وهو لا يعمل ضد تحقيق المساواة في تقاسم المسؤوليات داخل الأسرة فحسب، بل يحد أيضا من قدرات المرأة على المشاركة في المجال الأوسع نطاقا الذي يوفره العمل المجزي أو الأنشطة المجتمعية.
    The structuring of expenditures is also a good indicator of the sharing of responsibilities in the field of education among the three levels of government. UN 780- وتمثل هيكلة النفقات مؤشراً سليماً أيضاً على تقاسم المسؤوليات في ميدان التعليم بين الحكومة على مستوياتها الثلاثة.
    294. The Committee welcomes the entry into force, in December 1999, of the law on paternal leave aimed at strengthening the principle of sharing of responsibilities in the family and society. UN 294 - وترحب اللجنة ببدء نفاذ قانون إجازة الأبوة الرامي إلى تعزيز مبدأ تقاسم المسؤوليات في الأسرة والمجتمع.
    Through programme and policy work, Mothers' Union challenges discriminatory attitudes, such as those towards the sharing of responsibilities in the home and community and towards harmful practices such as female genital mutilation. UN ويتحدى اتحاد الأمهات، من خلال برنامج عمله وسياساته، المواقف التمييزية مثل تلك التي تواجه تقاسم المسؤوليات في المنزل والمجتمع، وكذلك الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Strategies taking simultaneously into account equal sharing of responsibilities in caregiving, pay equity and gender-responsive budgeting are urgently needed. UN وهناك حاجة ماسة لرسم استراتيجيات تراعي بصورة متزامنة المساواة في تقاسم المسؤوليات في مجال تقديم الرعاية، والمساواة في الأجور بين الجنسين، والميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Boys and men also participate. With them, their awareness on the meaning of being fathers is addressed as well as the need to improve the sharing of responsibilities in caring for their children and relatives who need special care. UN ويشارك الأولاد والرجال أيضاً في هذه الاجتماعات ويتم توعية هؤلاء الشباب لتعريفهم بمعنى أن يكونوا آباء وكذلك بضرورة تحسين تقاسم المسؤوليات في رعاية أطفالهم وأقاربهم الذين يحتاجون إلى رعاية خاصة.
    It requires addressing gender-based social and cultural prejudices, providing for equality in the allocation of resources, and promoting the sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN وتقتضي معالجة أوجه التحامل الاجتماعي والثقافي القائم على أساس نوع الجنس، كما تنص على المساواة في تخصيص الموارد، وتعزز تقاسم المسؤوليات في إطار الأسرة والمجتمع والحياة العامة.
    It requires addressing gender-based social and cultural prejudices, providing for equality in the allocation of resources, and promoting the sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN وتقتضي معالجة أوجه التحامل الاجتماعي والثقافي القائم على أساس نوع الجنس، كما تنص على المساواة في تخصيص الموارد، وتعزز تقاسم المسؤوليات في إطار الأسرة والمجتمع والحياة العامة.
    It requires addressing gender-based social and cultural prejudices, providing for equality in the allocation of resources, and promoting the sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN وتقتضي معالجة أوجه التحامل الاجتماعي والثقافي القائم على أساس نوع الجنس، كما تنص على المساواة في تخصيص الموارد، وتعزز تقاسم المسؤوليات في إطار الأسرة والمجتمع والحياة العامة.
    The Law on Paternal Leave, aimed at promoting the sharing of responsibilities in the family and society, had entered into force in December 1999, and a draft Law on Equal Opportunities for Women and Men was currently being debated in Parliament. UN وقد بدأ في كانون الأول/ ديسمبر 1999 نفاذ قانون إجازة الأبوة، الذي يهدف إلى تعزيز تقاسم المسؤوليات في الأسرة والمجتمع، وتجري حالياً في البرلمان مناقشة مشروع قانونٍ بشأن تساوي الفرص للرجال والنساء.
    (a) Conduct systematic educational programmes and seminars to disseminate information on the sharing of responsibilities in the family; UN )أ( تنفيذ برامج تعليمية وحلقات دراسية منظمة لنشر المعلومات عن تقاسم المسؤوليات في اﻷسرة؛
    When men view some women and girls as objects to be purchased and sold, it is unlikely that they will view other women as equals in decision-making and eschew non-stereotypical gender roles in sharing of responsibilities in the home, in business, or in government. UN وعندما ينظر الرجال إلى بعض النساء والفتيات باعتبارهن أشياء يمكن شراؤها وبيعها، فمن غير المرجح أن ينظروا للنساء الأخريات على قدم المساواة معهم في صنع القرار وأن يتجنبوا الأدوار غير النمطية للجنسين في تقاسم المسؤوليات في المنزل أو في العمل أو في الحكومة.
    The International Council of Women, in promoting gender equality, supports the equal sharing of responsibilities in caring for those unable to care for themselves such as those in the later stages of AIDS. UN ويدعم المجلس الدولي للمرأة، في تعزيزه المساواة بين الجنسين، المساواة في تقاسم المسؤوليات في رعاية غير القادرين على رعاية أنفسهم، مثل من هم في المراحل الأخيرة من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    21. By the time the reader reaches paragraph 55, the subject under study has indeed widened to embrace " the sharing of responsibilities in the maintenance of peace and security between the United Nations and regional organizations " . UN ١٢ - ويجد القارئ، عندما يصل إلى الفقرة ٥٥، أن موضوع الدراسة قد توسع بالفعل ليشمل " تقاسم المسؤوليات في مجال صون السلام واﻷمن بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية " .
    46. The view was expressed that expected accomplishment of the Secretariat (a) could contain the reference to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women if the further sharing of responsibilities in that area was programmed. UN 46 - وأعرب عن رأي مؤداه أن الإنجاز المتوقع من الأمانة العامة (أ) يمكن أن يتضمن الإشارة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إذا بُرمج مزيد من تقاسم المسؤوليات في هذا المجال.
    (b) Continue to raise awareness about equal sharing of responsibilities in the family and in society, and monitor, on the basis of baseline data, the impact of campaigns on society's perception of gender roles; UN (ب) مواصلة إذكاء الوعي بالمساواة في تقاسم المسؤوليات في الأسرة وفي المجتمع، والقيام، بالاستناد إلى البيانات الأساسية، برصد أثر الحملات على نظرة المجتمع لأدوار الجنسين؛
    (c) Double its efforts to change society's perception of gender roles, including by educating men and women about equal career opportunities as a result of education and training in fields other than those traditionally dominated by either sex, and by promoting equal sharing of responsibilities in the family. UN (ج) مضاعفة الجهود من أجل تغيير نظرة المجتمع إلى أدوار الجنسين بطرق منها تثقيف النساء والرجال بشأن التكافؤ في الفرص الوظيفية بفضل الحصول على التعليم والتدريب في مجالات أخرى غير تلك التي يهيمن عليها هذا الجنس أو ذاك عادةً، وتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات داخل الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus