"sharing of responsibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاسم المسؤولية
        
    • تقاسم المسؤوليات
        
    • وتقاسم المسؤولية
        
    • المشاركة في المسؤولية
        
    • تشاطر المسؤولية
        
    • لتقاسم المسؤوليات
        
    All 185 Members had a major stake in the Organization and there should be a wider sharing of responsibility. UN فاﻷعضاء اﻟ ١٨٥ جميعا لهم حصة رئيسية في المنظمة ولذلك ينبغي تقاسم المسؤولية على نطاق أوسع.
    Genderbased assumptions about economic, social and cultural roles preclude the sharing of responsibility between men and women in all spheres that is necessary to equality. UN إن الافتراضات القائمة على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالأدوار الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تستبعد تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، وهو تقاسم ضروري لتحقيق المساواة.
    We must foster and strengthen democratic participation in the political sphere to develop, through a sharing of responsibility between the State, local government and civil society, a model of unified efforts for social development. UN ويجب أن نعزز ونقــوي المشاركــة الديمقراطية في المجال السياسي بغية وضع نموذج للجهود الموحدة في خدمة التنمية الاجتماعية، من خلال تقاسم المسؤولية بين الدول، والحكومات المحلية، والمجتمعات المدنية.
    In this light, equal sharing of responsibility should sound rather as equal sharing of different responsibility according to the gender. UN وفي ضوء ذلك، فإن تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة ينبغي أن يكون بالأحرى تقاسما لمسؤوليات مختلفة على قدم المساواة حسب نوع الجنس.
    There was a need for enhanced international cooperation and sharing of responsibility in addressing the issues of migration and development. UN وأشار إلى ضرورة تعزيز التعاون الدولي وتقاسم المسؤولية في معالجة قضايا الهجرة والتنمية.
    Adoption of measures to modify socio-cultural patterns of conduct towards eliminating stereotyped roles for women and men; and ensuring sharing of responsibility in the upbringing and development of children UN إقرار تدابير لتعديل النماذج الاجتماعية والثقافية للسلوك تجاه القضاء على الأدوار النمطية للمرأة والرجل، وضمان المشاركة في المسؤولية في تنشئة وإنماء الأطفال.
    The national family health plan guarantees access and equality services, in the provision of thus providing better primary health care. This improvement was possible thanks to a sharing of responsibility between families and local government. UN وتتيح الخطة الوطنية لصحة الأسرة إمكانية الحصول على قدم المساواة على الخدمات، ولهذا توفر الرعاية الصحية الأساسية على نحو أفضل، وأصبح هذا التحسن ممكنا بفضل تشاطر المسؤولية بين الأسر والحكومة المحلية.
    On the issue of a Cabinet system of government, the Chief Minister said that while the British Virgin Islands team recognized that the Governor should still be a member of the Cabinet, the United Kingdom team agreed that there should be a sharing of responsibility. UN وقال في معرض حديثه عن مسألة الأخذ بنظام المجلس الوزاري في الحكم، إن فريق التفاوض الموفد عن جزر فرجن البريطانية سلم من ناحيته بضرورة أن يظل الحاكم عضوا في المجلس بينما وافق الفريق الموفد عن المملكة المتحدة من ناحيته على ضرورة إفساح المجال لتقاسم المسؤوليات.
    Peru is an active promoter of the defence of the human rights of migrants and their families, and of the sharing of responsibility for addressing this phenomenon by their countries of origin and host countries. UN وبيرو نصير فعّال للدفاع عن كفالة حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم، وتغيير تقاسم المسؤولية عن معالجة هذه الظاهرة من جانب بلدان منشأهم والبلدان المضيفة.
    Genderbased assumptions about economic, social and cultural roles preclude the sharing of responsibility between men and women in all spheres that is necessary to equality. UN إن الافتراضات القائمة على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالأدوار الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تستبعد تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، وهو تقاسم ضروري لتحقيق المساواة.
    Gender-based assumptions about economic, social and cultural roles preclude the sharing of responsibility between men and women in all spheres that is necessary to equality. UN إن الافتراضات القائمة على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالأدوار الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تستبعد تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، وهو تقاسم ضروري لتحقيق المساواة.
    Genderbased assumptions about economic, social and cultural roles preclude the sharing of responsibility between men and women in all spheres that is necessary to equality. C. Temporary special measures UN إن الافتراضات القائمة على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالأدوار الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تستبعد تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، وهو تقاسم ضروري لتحقيق المساواة.
    46. The replies received to that invitation will assist in putting together a set of principles governing cooperation between the regional arrangements and organizations and the United Nations, including, it is hoped, a greater sharing of responsibility. UN ٤٦ - وستساعد الردود الواردة، استجابة لتلك الدعوة، في وضع مجموعة من المبادئ تنظم التعاون بين الترتيبات والمنظمات الاقليمية واﻷمم المتحدة، ويؤمل أن تشتمل على زيادة في تقاسم المسؤولية.
    Malta hopes that the High-Level Dialogue on International Migration and Development held last year and the follow-up meetings will continue to find support in establishing a comprehensive institutional and holistic response to international migration and solutions that I hope will be based on the values of solidarity, on respect for human dignity, and on the sharing of responsibility. UN وتأمل مالطة من الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي جرى العام الماضي، واجتماعات المتابعة أن تستمر في الحصول على الدعم لإعداد استجابة مفصلة وشاملة للهجرة الدولية وإيجاد الحلول التي آمل أن تقوم على قيم التضامن واحترام كرامة الإنسان وعلى تقاسم المسؤولية.
    With regard to the umbrella agency overseeing the national mechanism for fighting discrimination and best practice in the gender equality field, her Government had found that the sharing of responsibility for gender equality among several ministries worked well in Sweden. UN وفيما يخص الوكالة المشرفة على مراقبة الآلية الوطنية لمكافحة التمييز وكفالة أفضل الممارسات في ميدان المساواة بين الجنسين، فإن حكومتها اكتشفت أن تقاسم المسؤولية عن المساواة بين الجنسين فيما بين عدة وزارات يؤتي نتائج جيدة في السويد.
    " 2. Further reiterates that the role of women in procreation should not be a basis for discrimination but that the upbringing of children requires a sharing of responsibility between men and women and society as a whole; UN " ٢ - تعيد كذلك تأكيد أن دور المرأة في اﻹنجاب ينبغي ألا يكون أساسا للتمييز، ولكن تنشئة اﻷطفال تتطلب تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة والمجتمع ككل؛
    2. Further reiterates that the role of women in procreation should not be a basis for discrimination but that the upbringing of children requires a sharing of responsibility between men and women and society as a whole; UN ٢ - تعيد كذلك تأكيد أن دور المرأة في الإنجاب ينبغي ألا يكون أساسا للتمييز بل إن تنشئة اﻷطفال تتطلب تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة والمجتمع ككل؛
    21. The sharing of responsibility at the department level is another key component of JIAS. UN 21 - ويشكل تقاسم المسؤوليات على مستوى الإدارات عنصرا رئيسيا آخر في الهيكل الادارى المؤقت المشترك.
    Against the chaos of a world shaken by ecological disasters, let us call for a sharing of responsibility around a United Nations environmental organization. UN وفي مواجهة فوضى عالم تهزه الكوارث الإيكولوجية، ينبغي أن ندعو إلى تقاسم المسؤوليات والالتفاف حول برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    To achieve peace and development, we must ensure the full enjoyment of freedom and equality, promote the principles of tolerance and the sharing of responsibility and ensure respect for nature. UN إن السلام والتنمية يستلزمان تحقيق الحرية والمساواة والتسامح واحترام الطبيعة وتقاسم المسؤولية.
    Women's Desk has opened its doors to men and begun facilitating couples' therapy and mediation, as this allows for dialogue and the collective sharing of responsibility in civil conflicts. UN وفتح مكتب المرأة أبوابه أمام الرجال وشرع يوفر للأزواج النصح النفسي وخدمات الوساطة لتسوية الخلافات بينهم، لأن هذا الأمر يشجع على الحوار وتقاسم المسؤولية لحل الخلافات المدنية.
    We are all in the same boat. This responsibility is not the responsibility of any one society. If globalization and universality are much talked about, this should mean that they call for a sharing of responsibility. UN نحن جميعا في قارب واحد، والمسؤولية ليست لمجتمع واحد، وإذا كنا نتحدث عن العولمة أو العالمية فإن هذا يعني ويتطلب المشاركة في المسؤولية.
    57. The success of a rural development policy stems from the sharing of responsibility between farmers of both genders. UN 57 - ويعد نجاح سياسة التنمية الريفية وليد تشاطر المسؤولية بين المزارعين من كلا الجنسين.
    The equal sharing of responsibility for women and men should be integrated into all six components of the HIV/AIDS chronic care model. UN وينبغي لتقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل بالتساوي أن يُدمج في العناصر الستة جميعها لنموذج رعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره مرضا مزمنا، على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus