"sharing resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاسم الموارد
        
    • وتقاسم الموارد
        
    • لتقاسم الموارد
        
    • التشارك في الموارد
        
    • تبادل الموارد
        
    • واقتسام الموارد
        
    He addressed how to achieve greater agricultural productivity through more efficient use of land and water resources under demographic and climate pressure and an increasingly contested environment of sharing resources. UN وأشار إلى كيفية تمكننا من تحقيق إنتاجية زراعية أكبر عن طريق زيادة الاستخدام الفعال لموارد الأراضي والمياه في ظل الضغط الديمغرافي والمناخي والتنازع المتزايد على تقاسم الموارد.
    There is much that can be done by Member States, the United Nations and its agencies, through sharing resources and knowledge and building partnerships. UN وبإمكان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها أن تفعل الكثير عن طريق تقاسم الموارد والمعلومات وبناء الشراكات.
    sharing resources on transboundary issues strengthens regional cooperation through regional agreements and platforms. UN ويؤدي تقاسم الموارد بشأن القضايا العابرة للحدود إلى تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الاتفاقات والمنتديات الإقليمية.
    (iv) A knowledge management task force involving representatives from all units meets regularly to exchange information on related tasks in each unit and to identify opportunities for collaborating and sharing resources. UN توجد فرقة عمل لإدارة المعارف تضم ممثلين من جميع الوحدات، وتجتمع هذه الفرقة بانتظام لتبادل المعلومات عن المهام ذات الصلة في كل وحدة ولتحديد فرص التعاون وتقاسم الموارد.
    Several country teams reported creative ways of sharing resources and of joint resource mobilization. UN وأبلغت عدة أفرقة قطرية عن استخدام سبل مبتكرة لتقاسم الموارد وتعبئتها على نحو مشترك.
    This is in line with the Department policy of sharing resources between United Nations agencies which ensure cost-effective and greater utilization of available air assets. UN ويتماشى هذا وسياسة الإدارة المتمثلة في التشارك في الموارد بين وكالات الأمم المتحدة الذي يكفل استخداما فعالا من حيث التكلفة وزيادة الاستفادة من الأصول الجوية المتاحة.
    Another panellist emphasized that countries should support each other by sharing resources as a matter of priority. UN وشدَّد محاور آخر على أن البلدان ينبغي أن تدعم بعضها بعضا عن طريق تقاسم الموارد بوصف ذلك من الأولويات.
    Twelfth, and above all, we need to convert the world's economy from a military to a civil one, securing the rights of individuals and sharing resources fairly and equitably. UN ثاني عشر، نحن بحاجة قبل كل شيء إلى أن نحول الاقتصاد العالمي من اقتصاد حربي إلى اقتصاد مدني، وإلى تأمين حقوق اﻷفراد وإلى تقاسم الموارد تقاسما عادلا ومنصفا.
    A common list of serial holdings was produced, covering almost all United Nations libraries, to assist member libraries in developing their collections and in sharing resources. UN لقد صدرت قائمة موحّدة بالمقتنيات من السلاسل تكاد تشمل جميع مكتبات الأمم المتحدة لمساعدة المكتبات الأعضاء في تطوير مجموعاتها وفي تقاسم الموارد.
    Obstacles to doing it comprehensively include the different reporting lines and mandates of heads of political and peacekeeping missions there and impediments to sharing resources between missions. UN وتشمل العقبات التي تحول دون إتمام ذلك بصورة شاملة خطوط الإبلاغ والولايات المختلفة لرؤساء البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام على هذا الصعيد، والعقبات التي تحول دون تقاسم الموارد بين تلك البعثات.
    Bridging financial and technological gaps between countries by sharing resources, enhancing capabilities and assisting each other; UN ردم الفجوتين المالية والتكنولوجية القائمتين بين البلدان من خلال تقاسم الموارد وتعزيز القدرات ومساعدة البلدان بعضها بعضاً؛
    Specially designated information centres will continue to assist other centres in their respective regions in sharing resources and in developing messages and communications campaigns that are tailored to regional or subregional needs and interests. UN وستواصل مراكز الإعلام، التي جرى تعيينها خصيصا لهذا الغرض، كل في إقليمه، تقديم المساعدة للمراكز الأخرى في مجالات تقاسم الموارد وفي إعداد رسائل وحملات إعلامية مصممة لتلبية الاحتياجات والمصالح الإقليمية ودون الإقليمية.
    Similarly, he could not agree with the idea of sharing resources among institutions for post-Doha assistance programmes, since many donors had legal and administrative procedures that prevented shifting contributions from one institution to another. UN وقال كذلك إنه لا يوافق على فكرة تقاسم الموارد بين المؤسسات لتنفيذ برامج المساعدة في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة، لوجود إجراءات قانونية وإدارية تمنع عدداً كبيراً من المانحين من تحويل المساهمات من مؤسسة إلى أخرى.
    Specially designated information centres will continue to assist other centres in their respective regions in sharing resources and in developing messages and communications campaigns that are tailored to regional or subregional needs and interests. UN وستواصل مراكز الإعلام، التي جرى تعيينها خصيصا لهذا الغرض، كل في إقليمه، تقديم المساعدة للمراكز الأخرى في مجالات تقاسم الموارد وفي إعداد رسائل وحملات إعلامية مصممة لتلبية الاحتياجات والمصالح الإقليمية ودون الإقليمية.
    Those initiatives included establishing shelters for abused women, sharing resources and knowledge, and creating a database on the extent of violence. UN واشتملت تلك المبادرات على إنشاء مآوى للنساء اللاتي تعرضن لﻹيـذاء، وتقاسم الموارد والمعارف، وإنشاء قاعدة للبيانات عن مدى العنف.
    Supporting and sharing resources with the Mechanism (The Hague branch) UN باء - دعم الآلية (فرع لاهاي) وتقاسم الموارد معها
    As we consider the moral imperative to strive for peace, we must acknowledge the intrinsically essential role of women in moving us forward, out of armed conflicts and towards resolving differences, sharing resources and building future generations who will nurture and maintain peace. UN يتعين علينا، إذ ننظر في الواجب الأخلاقي الذي يقضي بالجنوح إلى السلام، أن نسلم بدور المرأة الأساسي المتأصل في الدفع بنا قدماً للخروج من النزاعات المسلحة ونحو حل الخلافات وتقاسم الموارد وبناء أجيال المستقبل التي ستتعهد السلام وستحافظ عليه.
    The standards have already been used as a basis for sharing resources in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Mission in Angola. UN وقد استخدمت المعايير بالفعل كأساس لتقاسم الموارد في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبعثة الأمم المتحدة في أنغولا.
    UNMIS has engaged with the United Nations Development Fund for Women to work out modalities of sharing resources to support the participation of women in the electoral process. UN وأشركت البعثة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إيجاد طرائق لتقاسم الموارد بغية دعم مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    (c) sharing resources and expertise: The Office continues to engage businesses and foundations not only to provide financial support, but also to share expertise and reach with stakeholders. UN (ج) تبادل الموارد والدراية الفنية: واصل المكتب تشجيع الأعمال التجارية والمؤسسات لا على تقديم الدعم المادي وحده بل وعلى تبادل الدراية الفنية والتواصل مع أصحاب المصلحة أيضاً.
    The historic meeting of the leaders of the South, held at Havana this year, strengthened our commitment to forge a common strategy for our future, sharing resources, expertise and best practices in partnership with one another. UN إن الاجتماع التاريخي لقادة الجنوب، الذي عقد في هافانا هذا العام، عزز التزامنا بالخروج باستراتيجية مشتركة لمستقبلنا، واقتسام الموارد والخبرات وأفضل الممارسات في شراكة مع بعضنا البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus