she also asked whether the Government had studied how other predominantly Muslim countries had reconciled Islamic sharia law with the Convention. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد درست كيف وفَّقت بلدان أخرى يسكنها مسلمون بشكل أساسي بين الشريعة والاتفاقية. |
she also asked about guarantees of equal justice for women victims of sexual violence and protection for victims and witnesses. | UN | وسألت أيضا إذا كان هناك ما يضمن المساواة أمام القضاء لضحايا العنف الجنسي من النساء وحماية الضحايا والشهود. |
she also asked for more information on the Gender and Development Framework Programme, referred to on page 92. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن البرنامج الإطاري للبعد الجنساني والتنمية، المشار إليه في الصفحة 92. |
she also asked how many women occupied senior posts in the Ministry. | UN | وسألت أيضاً عن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الوزارة. |
she also asked if the Committee on the Rights of the Child or other human rights bodies had addressed these issues. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت لجنة حقوق الطفل أو غيرها من هيئات حقوق الإنسان التعاهدية قد تناولت هذه القضايا. |
she also asked the administration to be allowed to leave her post, so that she could go to a medical centre, but her request was rejected again. | UN | وطلبت أيضاً من الإدارة أن تسمح لها بمغادرة مكان عملها لتذهب إلى مركز طبي، ولكن طلبها رُفض مجدداً. |
she also asked whether the target of 50 per cent female representation in the scholarship programme had been achieved. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان هدف تمثيل الإناث في 50 في المائة من المنح الدراسية قد تحقق. |
she also asked whether care was taken to consult rural leaders, who were especially qualified to identify any problems. | UN | وسألت أيضا إذا تم الاهتمام باستشارة القيادات الريفية ذلك أنها مؤهلة أكثر من غيرها لمعرفة المشاكل الطارئة. |
she also asked whether NCRFW had branches at the local level. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان للجنة فروع على الصعيد المحلي. |
she also asked what the international community could do to help to ease tension between the Government and armed rebel groups. | UN | وسألت أيضا عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساهمة في تخفيف التوتر بين الحكومة وجماعات التمرد المسلحة. |
she also asked what steps could be taken by Member States and the specialized agencies of the United Nations to promote open education and distance learning. | UN | وسألت أيضا عن السبل التي يمكن بها للدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة أن تعزز بشكل محدد التعلم المفتوح والتعلم عن بعد. |
she also asked for comparative figures on the social assistance entitlement and monthly rent benefit applicable to a mother in need. | UN | وطلبت أيضا أرقاما مقارنة عن استحقاق المساعدة الاجتماعية واستحقاق الإيجار الشهري المطبقة بالنسبة إلى أم محتاجة. |
she also asked for information on the countries of origin of the men who were allegedly victims of trafficking and on the outcome of the cases. | UN | وطلبت أيضا الحصول على معلومات عن البلدان الأصلية للرجال الذين يزعمون أنهم من ضحايا الاتجار، وعما أسفرت عنه القضايا. |
she also asked what the proposed independent commission's relationship to other health and drug authorities such as the World Health Organization would be. | UN | وسألت أيضاً كيف ستكون علاقة اللجنة المستقلة المقترحة بهيئات أخرى معنية بالصحة والمخدرات، مثل منظمة الصحة العالمية. |
she also asked what Governments could do to prevent or mitigate corporate-related human rights abuses in conflict situations. | UN | وسألت أيضاً عما يمكن للحكومات أن تفعله لمنع، أو تخفيف، انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالشركات في ظروف النـزاع. |
she also asked whether refugee or internally displaced women in rural areas were included in the Government planning process. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت النساء اللاجئات أو المشردات داخليا في المناطق الريفية يجري إدراجهن في عملية التخطيط الحكومية. |
she also asked for clarification of whether clients of prostitutes and pimps were considered to have committed a criminal offence. | UN | وطلبت أيضاً إيضاحاً عما إذا كان عملاء البغايا والقوَّادين في حكم الذين ارتكبوا جُرماً جنائياً. |
she also asked you for a quote about her book, right? | Open Subtitles | كما طلبت منكِ أن تدلي بتعقيب حول كتابها، أليس كذلك؟ |
she also asked whether the Government or the legislature were preparing or considering specific legislation to improve the situation of rural women in areas such as land ownership and succession. | UN | وسألت كذلك عما إذا كانت الحكومة أو السلطة التشريعية تعدان تشريعات محددة لتحسين حالة المرأة الريفية في مجالات مثل ملكية الأراضي والخلافة فيها، أو تنظران في ذلك. |
she also asked whether there were officials in municipal administrations who had special responsibility for promoting equality between men and women. | UN | وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
she also asked how long the delegation thought it would be before the new Domestic Violence Act improved the situation. | UN | واستفسرت أيضا لدى الوفد عن الفترة التي ستمضي قبل أن يؤدي قانون العنف المنزلي الجديد إلى تحسين الوضع. |
she also asked whether sexual harassment in the workplace was prohibited and whether it was a serious problem in Barbados. | UN | كما سألت عما إذا كان التحرش الجنسي في أماكن العمل محظورا، وعما إذا كان مشكلة خطيرة في بربادوس. |
she also asked whether the Government had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
she also asked about the occupations pursued by the refugees, particularly Palestinian women, and whether they could vote. | UN | وتساءلت أيضا عن المناصب التي يشتغل بها هؤلاء اللاجئون، لاسيما الفلسطينيات منهم، وإن كان بإمكانهم التصويت. |
she also asked why women arrested for prostitution were sent to reform centres rather than to shelters for counselling. | UN | وتساءلت أيضاً عن السبب في أن المرأة التي تُعتَقَل بتهمة الدعارة تُرسَل إلى مراكز الإصلاح وليست إلى دور إيواء لتلقي النصح. |
she also asked how many women approached such lawyers for advice and representation. | UN | واستفسرت أيضاً عن عدد النساء اللاتي يتصلن بأولئك المحامين طلباً للمشورة ولتمثيلهنّ. |
she also asked to suspend proceedings in her case, pending the ruling of the Constitutional Court on the matter. | UN | والتمست أيضاً تعليق الإجراءات في قضيتها، ريثما يصدر حكم المحكمة الدستورية بشأن هذه المسألة. |