"she also asked" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسألت أيضا
        
    • وطلبت أيضا
        
    • وسألت أيضاً
        
    • وتساءلت أيضا عما
        
    • وطلبت أيضاً
        
    • كما طلبت
        
    • وسألت كذلك
        
    • وتساءلت أيضاً عما
        
    • واستفسرت أيضا
        
    • كما سألت
        
    • كما تساءلت
        
    • وتساءلت أيضا عن
        
    • وتساءلت أيضاً عن
        
    • واستفسرت أيضاً
        
    • والتمست أيضاً
        
    she also asked whether the Government had studied how other predominantly Muslim countries had reconciled Islamic sharia law with the Convention. UN وسألت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد درست كيف وفَّقت بلدان أخرى يسكنها مسلمون بشكل أساسي بين الشريعة والاتفاقية.
    she also asked about guarantees of equal justice for women victims of sexual violence and protection for victims and witnesses. UN وسألت أيضا إذا كان هناك ما يضمن المساواة أمام القضاء لضحايا العنف الجنسي من النساء وحماية الضحايا والشهود.
    she also asked for more information on the Gender and Development Framework Programme, referred to on page 92. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن البرنامج الإطاري للبعد الجنساني والتنمية، المشار إليه في الصفحة 92.
    she also asked how many women occupied senior posts in the Ministry. UN وسألت أيضاً عن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الوزارة.
    she also asked if the Committee on the Rights of the Child or other human rights bodies had addressed these issues. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت لجنة حقوق الطفل أو غيرها من هيئات حقوق الإنسان التعاهدية قد تناولت هذه القضايا.
    she also asked the administration to be allowed to leave her post, so that she could go to a medical centre, but her request was rejected again. UN وطلبت أيضاً من الإدارة أن تسمح لها بمغادرة مكان عملها لتذهب إلى مركز طبي، ولكن طلبها رُفض مجدداً.
    she also asked whether the target of 50 per cent female representation in the scholarship programme had been achieved. UN وسألت أيضا عما إذا كان هدف تمثيل الإناث في 50 في المائة من المنح الدراسية قد تحقق.
    she also asked whether care was taken to consult rural leaders, who were especially qualified to identify any problems. UN وسألت أيضا إذا تم الاهتمام باستشارة القيادات الريفية ذلك أنها مؤهلة أكثر من غيرها لمعرفة المشاكل الطارئة.
    she also asked whether NCRFW had branches at the local level. UN وسألت أيضا عما إذا كان للجنة فروع على الصعيد المحلي.
    she also asked what the international community could do to help to ease tension between the Government and armed rebel groups. UN وسألت أيضا عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساهمة في تخفيف التوتر بين الحكومة وجماعات التمرد المسلحة.
    she also asked what steps could be taken by Member States and the specialized agencies of the United Nations to promote open education and distance learning. UN وسألت أيضا عن السبل التي يمكن بها للدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة أن تعزز بشكل محدد التعلم المفتوح والتعلم عن بعد.
    she also asked for comparative figures on the social assistance entitlement and monthly rent benefit applicable to a mother in need. UN وطلبت أيضا أرقاما مقارنة عن استحقاق المساعدة الاجتماعية واستحقاق الإيجار الشهري المطبقة بالنسبة إلى أم محتاجة.
    she also asked for information on the countries of origin of the men who were allegedly victims of trafficking and on the outcome of the cases. UN وطلبت أيضا الحصول على معلومات عن البلدان الأصلية للرجال الذين يزعمون أنهم من ضحايا الاتجار، وعما أسفرت عنه القضايا.
    she also asked what the proposed independent commission's relationship to other health and drug authorities such as the World Health Organization would be. UN وسألت أيضاً كيف ستكون علاقة اللجنة المستقلة المقترحة بهيئات أخرى معنية بالصحة والمخدرات، مثل منظمة الصحة العالمية.
    she also asked what Governments could do to prevent or mitigate corporate-related human rights abuses in conflict situations. UN وسألت أيضاً عما يمكن للحكومات أن تفعله لمنع، أو تخفيف، انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالشركات في ظروف النـزاع.
    she also asked whether refugee or internally displaced women in rural areas were included in the Government planning process. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت النساء اللاجئات أو المشردات داخليا في المناطق الريفية يجري إدراجهن في عملية التخطيط الحكومية.
    she also asked for clarification of whether clients of prostitutes and pimps were considered to have committed a criminal offence. UN وطلبت أيضاً إيضاحاً عما إذا كان عملاء البغايا والقوَّادين في حكم الذين ارتكبوا جُرماً جنائياً.
    she also asked you for a quote about her book, right? Open Subtitles كما طلبت منكِ أن تدلي بتعقيب حول كتابها، أليس كذلك؟
    she also asked whether the Government or the legislature were preparing or considering specific legislation to improve the situation of rural women in areas such as land ownership and succession. UN وسألت كذلك عما إذا كانت الحكومة أو السلطة التشريعية تعدان تشريعات محددة لتحسين حالة المرأة الريفية في مجالات مثل ملكية الأراضي والخلافة فيها، أو تنظران في ذلك.
    she also asked whether there were officials in municipal administrations who had special responsibility for promoting equality between men and women. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    she also asked how long the delegation thought it would be before the new Domestic Violence Act improved the situation. UN واستفسرت أيضا لدى الوفد عن الفترة التي ستمضي قبل أن يؤدي قانون العنف المنزلي الجديد إلى تحسين الوضع.
    she also asked whether sexual harassment in the workplace was prohibited and whether it was a serious problem in Barbados. UN كما سألت عما إذا كان التحرش الجنسي في أماكن العمل محظورا، وعما إذا كان مشكلة خطيرة في بربادوس.
    she also asked whether the Government had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    she also asked about the occupations pursued by the refugees, particularly Palestinian women, and whether they could vote. UN وتساءلت أيضا عن المناصب التي يشتغل بها هؤلاء اللاجئون، لاسيما الفلسطينيات منهم، وإن كان بإمكانهم التصويت.
    she also asked why women arrested for prostitution were sent to reform centres rather than to shelters for counselling. UN وتساءلت أيضاً عن السبب في أن المرأة التي تُعتَقَل بتهمة الدعارة تُرسَل إلى مراكز الإصلاح وليست إلى دور إيواء لتلقي النصح.
    she also asked how many women approached such lawyers for advice and representation. UN واستفسرت أيضاً عن عدد النساء اللاتي يتصلن بأولئك المحامين طلباً للمشورة ولتمثيلهنّ.
    she also asked to suspend proceedings in her case, pending the ruling of the Constitutional Court on the matter. UN والتمست أيضاً تعليق الإجراءات في قضيتها، ريثما يصدر حكم المحكمة الدستورية بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus