"she also drew attention" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووجهت الانتباه أيضا
        
    • كما لفتت الانتباه
        
    • ولفتت الانتباه كذلك
        
    • واسترعت الانتباه أيضا
        
    • كما وجهت الانتباه
        
    • واسترعت الانتباه أيضاً
        
    • كما وجّهت الانتباه
        
    • ولفتت الانتباه أيضاً
        
    33. she also drew attention to the text concerning North Korea. UN 33 - ووجهت الانتباه أيضا إلى النص المتعلق بكوريا الشمالية.
    33. she also drew attention to the text concerning North Korea. UN 33 - ووجهت الانتباه أيضا إلى النص المتعلق بكوريا الشمالية.
    she also drew attention to the new priority areas of the Programme of Action for the coming year. UN ووجهت الانتباه أيضا إل المجالات الجديدة ذات الأولوية في برنامج العمل للعام القادم.
    she also drew attention to the availability of technical assistance from the Division for the Advancement of Women at the request of States parties. UN كما لفتت الانتباه إلى أن شعبة النهوض بالمرأة توفر المساعدة الفنية للدول الأطراف التي تطلبها.
    she also drew attention to recommendations of the Board of Auditors related to the Integrated Systems Project and explained that this Project had been suspended pending a review of its overall design and compatibility with a Corporate Operating Model, would be taken into account for any future activities in that area. UN ولفتت الانتباه كذلك إلى توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن مشروع النظم المتكاملة، وأوضحت أن هذا المشروع قد أوقف انتظاراً لمراجعة تصميمه العام، وأن توافقه مع نموذج الشركة العاملة ستؤخذ في الاعتبار في أي أنشطة مقبلة في هذا المجال.
    she also drew attention to the issue of migration and noted that the UNFPA State of World Population Report for 2006 would focus on women and migration. UN واسترعت الانتباه أيضا إلى مسألة الهجرة ولاحظت أن تقرير حالة سكان العالم لسنة 2006 الذي يصدر عن صندوق الأمم المتحدة للسكان يركز على المرأة والهجرة.
    she also drew attention to the partnership for cooperation established between UNICEF, UNHCR and WFP, suggesting that, while not perfect, it was a good model. UN كما وجهت الانتباه إلى الشراكة من أجل التعاون التي أقيمت بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، مشيرةً إلى أن هذه الشراكة، وإن كانت لم تبلغ حد الكمال، تشكل نموذجاً جيداً.
    she also drew attention to progress with respect to UNHCR's management, notably that of its human resources. UN واسترعت الانتباه أيضاً إلى التقدم الذي أحرز على صعيد إدارة المفوضية، وبخاصة إدارة مواردها البشرية.
    she also drew attention to the situation of Palestinian women living under Israeli occupation. UN كما وجّهت الانتباه إلى حالة المرأة الفلسطينية التي تعيش تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    she also drew attention to the development agenda beyond 2015, including the development of sustainable development goals. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك وضع أهداف التنمية المستدامة.
    she also drew attention to a mistranslation of the term " emerging issues " in paragraph 33 of the Spanish version of the draft resolution. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى الترجمة الخاطئة لمصطلح " القضايا الناشئة " في الفقرة 33 من النسخة الإسبانية لمشروع القرار.
    she also drew attention to the finding that inadequate regular resources had constrained UNDP in pursuing core activities, with resource mobilization efforts at times competing with the strategic focus of the organization. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى النتيجة التي مفادها أن عدم كفاية الموارد العادية أعاق أداء البرنامج الإنمائي لأنشطته الأساسية، مع التنافس الذي ينشأ أحيانا بين جهود حشد الموارد والتركيز الاستراتيجي للمنظمة.
    she also drew attention to those bodies of the State Central Management which were involved in and responsible for the 90 measures included in the Plan. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى هيئات الإدارة المركزية الحكومية التي تشكل جزءا من كل تدبير من التدابير التسعين المشمولة في الخطة التي تضطلع بالمسؤولية عنها.
    she also drew attention to the 13 CPDs, which required Board approval of the aggregate indicative budgets. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى وثائق البرامج القطرية، وعددها 13، وثيقة التي تتطلب موافقة المجلس على الميزانيات البيانية الإجمالية.
    she also drew attention to the 13 CPDs, which required Board approval of the aggregate indicative budgets. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى وثائق البرامج القطرية، وعددها 13، وثيقة التي تتطلب موافقة المجلس على الميزانيات البيانية الإجمالية.
    she also drew attention to the activities of the national aerospace agency of Kazakhstan in the fields of satellite remote sensing and data processing and to cooperative ventures with space agencies in other States in the use of the facilities at the Baikonur launch site. UN ووجهت الانتباه أيضا إلى أنشطة الوكالة الوطنية للفضاء الجوي في كازاخستان في مجالي الاستشعار من بعد وتجهيز البيانات بواسطة السواتل، وإلى المشاريع التعاونية مع الوكالات الفضائية في دول أخرى في استخدام المرافق الموجودة في موقع اﻹطلاق في بايكونور.
    she also drew attention to the availability of technical assistance from the Division for the Advancement of Women at the request of States parties. UN كما لفتت الانتباه إلى أن شعبة النهوض بالمرأة توفر المساعدة الفنية للدول الأطراف التي تطلبها.
    she also drew attention to the explanatory memorandum contained in annex I to document A/68/191. UN كما لفتت الانتباه إلى المذكرة الإيضاحية الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/68/191.
    she also drew attention to the small intersessional working group established to monitor and assist in the further development of the guidelines that, chaired by Canada, had been reconvened to prepare a programme of work for updating the Basel Convention general technical guidelines and preparing or updating specific technical guidelines on the 10 persistent organic pollutants newly listed under the Stockholm Convention. UN ولفتت الانتباه كذلك إلى الفريق المـُصغر العامل بين الدورات الذي أُنشئ للرصد وللمساعدة في مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية، والذي انعقد مرة أخرى تحت رئاسة كندا لإعداد برنامج عمل لتحديث المبادئ التوجيهية التقنية العامة لاتفاقية بازل وإعداد أو تحديث مبادئ توجيهية تقنية محددة بشأن الملوثات العضوية الثابتة العشرة التي أُدرجت حديثاً في اتفاقية استكهولم.
    she also drew attention to the fact that the revised guidelines issued in June 2006 required the presentation of a core report to all seven United Nations treaty bodies. UN واسترعت الانتباه أيضا إلى واقع أن المبادئ التوجيهية المنقحة والصادرة في حزيران/يونيه 2006 طلبت تقديم تقرير أساسي إلى جميع الهيئات السبع التابعة للأمم المتحدة والمنشأة بموجب معاهدات.
    she also drew attention to the partnership for cooperation established between UNICEF, UNHCR and the World Food Programme, suggesting that, while not perfect, it was a good model. UN كما وجهت الانتباه إلى علاقة التشارك من أجل التعاون التي أقيمت بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، مشيرة إلى أن هذه العلاقات، وإن كانت لم تبلغ حد الكمال، تشكل نموذجا جيدا.
    she also drew attention to progress in renewing the information systems for the financial and supply chain services through the Management Systems Renewal Project (MSRP). UN واسترعت الانتباه أيضاً إلى التقدم المحرز لتجديد نظم المعلومات المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات سلسلة الإمدادات من خلال مشروع تجديد نظم الإدارة.
    she also drew attention to the Committee's proposed organization of work as contained in document A/C.2/65/L.1, which was largely based on the provisions of General Assembly resolutions 57/270 B and 58/316 and decision 62/543, as well as the recommendations of the Bureaux of the Committee at the sixty-third and sixty-fourth sessions of the General Assembly. UN كما وجّهت الانتباه إلى تنظيم الأعمال الذي اقترحته اللجنة في الوثيقة A/C.2/65/L.1، والقائم إلى حد كبير على أساس أحكام قراريّ الجمعية العامة 57/270 باء و 58/316 والمقرر 62/543، وبالاستناد أيضاً إلى توصيات مكتب اللجنة في دورتيّ الجمعية العامة الثالثة والستين والرابعة والستين.
    she also drew attention to the statement that the 2000 census in Turkmenistan had been random, pointing out that a population census could not be conducted as a random exercise, and asked how regularly the census was taken. UN ولفتت الانتباه أيضاً إلى البيان القائل إن إحصاءات عام 2000 في تركمانستان كانت عشوائية، وقالت إنه لا يمكن إجراء تعداد للسكان في عملية عشوائية، وسألت عن مدى إجراء الإحصاءات بصورة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus