"she also urged" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحثت أيضا
        
    • كما حثت
        
    • وحثت أيضاً
        
    • وحثت كذلك
        
    she also urged the dispatch of non-governmental organization reports well in advance. UN وحثت أيضا على إرسال تقارير المنظمات غير الحكومية سلفا بفترة كافية.
    she also urged the dispatch of non-governmental organization reports well in advance. UN وحثت أيضا على إرسال تقارير المنظمات غير الحكومية سلفا بفترة كافية.
    she also urged resolution of the situation regarding Kuwaiti detainees and prisoners of war. UN وحثت أيضا على إيجاد حل لحالة المحتجزين وأسرى الحرب الكويتيين.
    she also urged Jordan to consider withdrawing its reservation to article 9 of the Convention. UN كما حثت الأردن على النظر في سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية.
    she also urged States parties to accept the amendment to article 20, paragraph 1, concerning the meeting time of the Committee. UN كما حثت الدول الأعضاء على قبول تعديل الفقرة الأولى من المادة 20 المتعلقة بمواعيد اجتماعات اللجنة.
    she also urged Governments to contribute to the Voluntary Fund for the International Decade. UN وحثت أيضاً الحكومات على المساهمة في الصندوق الطوعي للعقد الدولي.
    she also urged the delegation to provide more specific data on rural women in various areas, especially southern Bhutan, in the next periodic report, and suggested that it should appeal for international assistance to help to generate such data. UN وحثت كذلك الوفد على توفير معلومات أكثر تحديدا عن المرأة الريفية في مختلف المجالات، لا سيما في جنوب بوتان، في التقرير الدوري القادم، واقترحت طلب المساعدة الدولية في وضع تلك البيانات.
    she also urged States that had not yet done so to accede to the Convention as a matter of priority. UN وحثت أيضا الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل على الانضمام إليها كمسألة ذات أولوية.
    she also urged the Government to give full and unfettered access to human rights agencies and United Nations teams. UN وحثت أيضا الحكومة على فتح السبل أمام وصول وكالات حقوق الإنسان وأفرقة الأمم المتحدة بشكل كامل ودون عراقيل.
    she also urged that measures be taken to increase coordination among United Nations agencies with regard to decolonization and alleviate the cumulative impact of colonization and militarization. UN وحثت أيضا على اتخاذ تدابير لزيادة التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار وتخفيف الأثر المتراكم للاستعمار ولإضفاء الطابع العسكري.
    she also urged all States and the United Nations agencies to give stronger support to UNRWA, and hoped the Agency would in turn make greater efforts to coordinate with other agencies of the United Nations system. UN وحثت أيضا جميع الدول ووكالات الأمم المتحدة على تقديم دعم أقوى إلى الأونروا؛ وأعربت عن الأمل في أن تبذل الأنروا، بدورها، جهودا أكبر للتنسيق مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    she also urged the five permanent members of the Security Council and Germany to find a durable solution to the issue of the Iranian nuclear programme. UN وحثت أيضا الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، بالإضافة إلى ألمانيا، على إيجاد حل دائم لمسألة البرنامج النووي الإيراني.
    she also urged it to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention as soon as possible and to ratify the amendment to article 20 of the Convention. UN وحثت أيضا الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية في أسرع وقت ممكن وعلى التصديق على تعديل المادة 20 من الاتفاقية.
    she also urged that those threatening the life of a female victim be brought to justice, and that correctional and custody homes run by Governments be prohibited from forcibly detaining women whose lives were at risk. UN وحثت أيضا على تقديم من يهدد حياة أي ضحية أنثى إلى العدالة وعلى أن يحظر على الإصلاحيات ودور الإيواء التي تديرها الحكومة أن تحتجز عنوة أي نساء تكون حياتهن معرضة للخطر.
    she also urged Ecuador to adopt proactive legislation to overcome stereotyping and traditions that discriminated against married women. UN كما حثت اكوادور على اعتماد تشريع استباقي من أجل التغلب على القوالب النمطية والتقاليد التي تنفذ ضد المرأة المتزوجة.
    she also urged more effective regional workshops on affirmative action. UN كما حثت على تنظيم مزيد من حلقات العمل الإقليمية الفعالة بشأن العمل الإيجابي.
    she also urged the Secretariat to create a special facility for South-South cooperation and to call upon donor countries to increase their contributions. UN كما حثت الأمانة على إنشاء مرفق خاص للتعاون بين بلدان الجنوب، وعلى مناشدة البلدان المانحة بزيادة مساهماتها.
    she also urged the Human Rights Council to continue discussing and advancing the universal abolition of the death penalty, and engaging States and other stakeholders in a dialogue on the matter. UN كما حثت مجلس حقوق الإنسان على مواصلة مناقشة وتعزيز الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام، وإشراك الدول وأصحاب المصلحة الآخرين في حوار بشأن هذه المسألة.
    she also urged the Egyptian Government to ratify the Optional Protocol, as full implementation of the universal rights of women could only be ensured by full application of relevant international instruments. UN كما حثت الحكومة المصرية على التصديق على البروتوكول الاختياري، لأنه لا يمكن كفالة التنفيذ الكامل للحقوق العالمية للمرأة إلا إذا طُبقت الصكوك الدولية ذات الصلة بصورة كاملة.
    she also urged the international community and donor countries to intensify their support to enable the Palestinian people to achieve economic, social and political independence. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    she also urged the international community and donor countries to intensify their support to enable the Palestinian people to achieve economic, social and political independence. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    she also urged the international community and donor countries to intensify their support to enable the Palestinian people to achieve economic, social and political independence. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    she also urged the Government to continue its decentralization efforts, as those would provide more opportunities for women to take part in the decision-making process at the community level. UN وحثت كذلك الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق اللامركزية نظرا ﻷن ذلك سيتيح للمرأة المزيد من فرص المشاركة في عملية اتخاذ القرار على مستوى المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus