she asked how the State party intended to deal with those discriminatory laws, and what was the time frame for doing so. | UN | وسألت كيف تعتزم الدولة الطرف معالجة هذه القوانين التمييزية، وماهو الإطار الزمني للقيام بذلك. |
she asked how the Penal Code dealt with domestic violence, marital rape and rape in general. | UN | وسألت كيف يعالج قانون العقوبات العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي والاغتصاب عموما. |
she asked how that consultation had taken place, since her delegation had not been consulted. | UN | وتساءلت كيف وقعت هذه الاستشارات في حين أن وفدها لم يستشر. |
she asked how the media and advertising agencies had responded to the Government's action to encourage them to refrain from a sexist portrayal of women and men. | UN | وسألت عن كيفية استجابة وسائط الإعلام والدعاية للإجراء الحكومي بتشجيعها على الإحجام عن الصور الجنسية للمرأة والرجل. |
29. Referring to article 7, she asked how the State party could justify the exclusion of women from a political party. | UN | 29 - وبالإشارة إلى المادة 7، سألت كيف يمكن للدولة الطرف أن تبرر استبعاد المرأة من أحد الأحزاب السياسية. |
she asked how the Government dealt with racism in society. | UN | وتساءلت عن كيفية تعامل الحكومة مع العنصرية في المجتمع. |
she asked how one might strike a balance between those factors. | UN | وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها تحقيق التوازن بين هذه العوامل. |
she asked how far that task had advanced, and hoped that progress would be reflected in the next report. | UN | وسألت عن مدى ما توصلت إليه هذه المهمة، آملة في أن يعكس التقرير المقبل أوجه هذا التقدم. |
she asked how it was decided which type of law was applied and whether the future revised Civil Code would apply to the whole population. | UN | وسألت كيف يتم البت في أي نوع من القانونين يتم تطبيقه، وإذا كان القانون المدني المنقح المقبل سيطبق على السكان جميعهم. |
she asked how information could be imparted about the new relations between men and women. | UN | وسألت كيف يمكن تقديم المعلومات عن العلاقات الجديدة بين الرجل والمرأة. |
she asked how that goal was going to be achieved and what were the reasons for the resistance to it. | UN | وسألت كيف يتم تحقيق هذا الهدف، وما هي أسباب مقاومة هذا الطلب. |
she asked how he interpreted article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وتساءلت كيف يمكن تفسير المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
she asked how the Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina had responded to that development. | UN | وتساءلت كيف استجاب مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك لهذا التطور. |
she asked how those restrictions met the requirements of article 25 for a free and open electoral process. | UN | وسألت عن كيفية توافق هذه التقييدات مع متطلبات المادة 25 التي تقضي بأن تكون العملية الانتخابية حرة ومفتوحة. |
she asked how affirmative action in respect of employment was defined and whether quotas had been implemented. | UN | وسألت عن كيفية تعريف العمل الإيجابي فيما يتعلق بالعمالة وعما إذا كان قد جرى تطبيق نظام الحصص. |
Noting the proposal to create a fund to finance maternity leave, she asked how such a fund would be financed. | UN | وفي معرض إشارتها إلى اقتراح إنشاء صندوق لتمويل إجازة الأمومة، سألت كيف سيتم تمويل هذا الصندوق. |
Given the non-existence of family courts, she asked how that shortcoming was compensated for, and how family conflicts were resolved. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود محاكم أُسرة، سألت كيف يجري التعويض عن ذلك القصور، وكيف تحل النزاعات العائلية. |
she asked how that apparent inconsistency could be reconciled. | UN | وتساءلت عن كيفية التوفيق في هذا التباين الواضح. |
she asked how the Special Rapporteur could contribute to those efforts and how she would collaborate with the various stakeholders. | UN | وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها للمقررة الخاصة أن تسهم في تلك الجهود والكيفية التي ستتعاون بها مع مختلف أصحاب المصلحة. |
she asked how often such evaluations would take place and whether they would be carried out by NCRFW. | UN | وسألت عن مدى تواتر إجراء تلك التقييمات وما إذا كانت اللجنة هي التي تجريها. |
she asked how the Government protected, promoted and ensured the rights of women from diverse cultural and religious backgrounds. | UN | وسألت عن الكيفية التي تتولى بها الحكومة حماية، وتعزيز وضمان، حقوق النساء اللواتي لهن انتماءات ثقافية ودينية مختلفة. |
Yet the Government's proposals had not met those demands, and she asked how the Government planned to overcome that contradiction. | UN | بيد أن اقتراحات الحكومة لم تلب تلك المطالب، وتساءلت عن الطريقة التي تُزمع بها الحكومة مجابهة ذلك التناقض. |
Since the Constitution guaranteed equality of the sexes, she asked how the Government was able to reconcile that principle with its refusal to take the measures needed to achieve that end in every sector. | UN | وذكرت أن الدستور ينص على المساواة بين الجنسين، ومن ثم تساءلت عن الطريقة التي تستطيع بها الحكومة التوفيق بين هذا المبدأ ورفضها اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية في كل قطاع. |
Since that would have a very serious effect on women's access to health services, she asked how the Government planned to rectify the situation. | UN | ولما كان لهذا أثر خطير جدا على مدى انتفاع المرأة بالخدمات الصحية فقد تساءلت عن الكيفية التي تخطط بها الحكومة لتصحيح هذا الوضع. |
Lastly, she asked how gender segregation in tertiary education reflected on women's employment rates and pay differential and if any temporary special measures were being contemplated. | UN | وأخيراً، سألت عن الكيفية التي ينعكس بها الفصل بين الجنسين على معدلات توظيف المرأة وعلى الفرق بين أجور النساء وأجور الرجال وعمّا إذا كان من المرتأى اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة. |
With regard to the participation of women in the review process, she asked how many of the 27 Commissioners were women. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في عملية الاستعراض سألت كم عدد النساء مما مجموعه 27 مفوضا. |
she asked how the participation of women could be a particular consideration when they were not, in fact, involved. | UN | فسألت كيف يمكن لمشاركة المرأة أن تكون ذات أهمية خاصة عندما تنعدم هذه المشاركة. |
Lastly, she asked how effective the gender focal points in ministerial departments were. | UN | وأخيرا، استفسرت عن مدى فعالية مراكز التنسيق الجنسانية في الإدارات الوزارية. |