"she asked whether the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسألت عما إذا كانت الحكومة
        
    • وتساءلت عما إذا كانت الحكومة
        
    • وسألت إذا كانت الحكومة
        
    • سألت إذا كانت الحكومة
        
    • سألت عما إذا كانت الحكومة
        
    • وسألت إن كانت الحكومة
        
    • وسألت ما إذا كانت الحكومة
        
    • تساءلت عما إذا كانت الحكومة
        
    • وسألت عما إذا كان لدى الحكومة
        
    • وسألت إذا كان لدى الحكومة
        
    • وسألت ما إذا كان لدى الحكومة
        
    • استفسرت عما إذا كانت الحكومة
        
    • وتساءلت عما إذا كانت حكومة
        
    • وتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة
        
    • سألت ما إذا كانت الحكومة
        
    she asked whether the Government or some specific body was responsible for the process of following up on the concluding recommendations of human rights bodies. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة أو أي هيئة محددة مسؤولة عن عملية متابعة التوصيات الختامية لهيئات حقوق الإنسان.
    she asked whether the Government was considering an equality bill specifically for the private sector, with statutory quotas. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في طرح مشروع قانون للمساواة خاص بالقطاع الخاص، تحدد فيه الحصص قانونيا.
    she asked whether the Government was aware of the problems of women in that industry. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة على علم بمشاكل المرأة في هذه الصناعة.
    she asked whether the Government intended to revise those programmes in order to assist women who lived on family-owned farms. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم تنقيح هذه البرامج من أجل مساعدة النساء اللاتي يعشن في مزارع تمتلكها الأسر.
    Noting that, in 2001, the Medical Doctors Association had openly called for the decriminalization of induced abortion, she asked whether the Government had heeded that call and enacted appropriate legislation. UN وإذ لاحظت أن رابطة الأطباء قد دعت في عام 2001 بصورة علنية إلى عدم تجريم الإجهاض المستحث، سألت إذا كانت الحكومة قد لبت هذا الطلب وسنت تشريعا ملائما في هذا الصدد.
    Consequently, she asked whether the Government was considering any actions, including temporary measures, in order to increase those numbers. UN وبناء عليه، سألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ أي إجراءات، بما في ذلك التدابير المؤقتة، بغية زيادة هذه الأعداد.
    she asked whether the Government knew how many residence permits had been granted because women had complied with that requirement. UN وسألت إن كانت الحكومة تعرف عدد تصاريح الإقامة التي مُنحت مقابل امتثال المرأة لهذا الشرط.
    she asked whether the Government envisaged repealing the harsh provisions that punished women who performed abortion. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة تنوي إلغاء الأحكام القاسية التي تقضي بمعاقبة النساء اللائي يقمن بالاجهاض.
    she asked whether the Government planned to establish a national antidiscrimination institution, as several other European countries had done. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لمكافحة التمييز على غرار ما قامت به عدة بلدان أوروبية أخرى.
    she asked whether the Government intended to take measures to demonstrate the problematic aspects of the death penalty to citizens. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير لإيضاح الجوانب الإشكالية لعقوبة الإعدام للمواطنين.
    she asked whether the Government planned to implement any such policy to eliminate gender stereotypes. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تخطط لتنفيذ سياسة كهذه بغية القضاء على هذه الأفكار النمطية.
    she asked whether the Government was insisting that women have equal representation among the Sámi. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تصر بأن يكون للنساء تمثيل متساو بين الصاميين.
    she asked whether the Government intended to launch a programme designed to change people's attitude towards those issues, in particular, polygamy. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تزمع بدء برنامج يستهدف تغيير مواقف الناس حيال مسائل من قبيل تعدد الزوجات.
    she asked whether the Government knew the reasons for the drop, and how the trend could be reversed. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعرف أسباب هذا الانخفاض، وكيف يمكن قلب مسار هذا الاتجاه.
    she asked whether the Government was indeed planning to abolish the exemption. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم بالفعل إلغاء الإعفاء.
    she asked whether the Government planned to adopt any policies or legislation to address that problem. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد أي سياسات أو تشريعات لمعالجة هذه المشكلة.
    In that regard, she asked whether the Government planned to introduce a specific prohibition of gender-based discrimination in public- and private-sector employment since private-sector employers did not always realize their obligations in that area. UN وفي هذا الصدد سألت إذا كانت الحكومة تعتزم منع التمييز القائم بصورة محددة على نوع الجنس في القطاعين العام والخاص بما أن أرباب العمل في القطاع الخاص لا يحترمون بشكل دائم التزاماتهم في هذا المجال.
    Finally, she asked whether the Government was receiving assistance from any United Nations bodies in its programmes for rural women. UN وأخيراً سألت عما إذا كانت الحكومة تتلقى المساعدة من أي هيئة من هيئات الأمم المتحدة لبرامجها للمرأة في الريف.
    she asked whether the Government intended to retain permanently the policy review committee which, she believed, could play a valuable role in monitoring follow-up and policy coordination. UN وسألت إن كانت الحكومة تنوي الابقاء بشكل دائم على لجنة استعراض السياسات، إذ تعتقد أن هذه اللجنة يمكن أن تلعب دورا قيِّما في متابعة الرصد وتنسيق السياسات.
    she asked whether the Government planned to remedy the situation by adopting special measures such as quotas. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة تزمع معالجة الحالة باتخاذ تدابير استثنائية من قبيل الحصص.
    Noting that Argentine legislation permitted the termination of pregnancy in certain cases, namely to protect the health of the mother and in the event of rape of a disabled woman, she asked whether the Government was contemplating extending permission for the termination of pregnancy to all victims of rape. UN وإذ لاحظت أن التشريعات الأرجنتينية تبيح إنهاء الحمل في بعض الحالات، كحالة حماية صحة الأم وحالة اغتصاب امرأة معاقة، فإنها تساءلت عما إذا كانت الحكومة تفكِّر في توسيع نطاق تلك الإباحة لكي تشمل جميع ضحايا الاغتصاب.
    she asked whether the Government had any plans or programmes to remedy that problem. UN وسألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط أو برامج لعلاج هذه المشكلة.
    she asked whether the Government had a strategy or policy to that effect. UN وسألت إذا كان لدى الحكومة استراتيجية أو سياسة عامة في هذا الصدد.
    she asked whether the Government had any proposals on that matter. UN وسألت ما إذا كان لدى الحكومة أي مقترحات بشأن هذا الموضوع.
    Noting that the birth rate was rising and that contraceptive use was low, she asked whether the Government intended to strengthen family planning services. UN وفي ظل مراعاة تزايد معدل المواليد وانخفاض مستوى استعمال وسائل منع الحمل، استفسرت عما إذا كانت الحكومة تنوي تدعيم خدمات تنظيم الأسرة.
    she asked whether the Government of Paraguay was taking steps to deal with that situation. UN وتساءلت عما إذا كانت حكومة باراغواي تتخذ حاليا خطوات لعلاج تلك الحالة.
    she asked whether the Government intended to incorporate a gender perspective into its labour legislation and, in particular, whether it planned to enact a new law on equal pay for work of equal value or to codify procedures to address that issue. UN وتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تعتزم إدخال منظور جنساني في قانون العمل الخاص بها، وما إذا كانت تعتزم إصدار قانون جديد عن المساواة في الأجر لنفس العمل، أو اتخاذ إجراءات لمعالجة هذه المسألة.
    she asked whether the Government had undertaken studies on the incidence of unwanted pregnancies and on the damage to women's health resulting from clandestine abortions. UN كما سألت ما إذا كانت الحكومة قد اضطلعت بدراسات عن معدل حدوث حالات الحمل غير المرغوب فيه، وعما ينجم عن عمليات الإجهاض السرية من ضرر على صحة النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus