"she cited" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستشهدت
        
    • وساقت
        
    • وأوردت
        
    • استشهدت
        
    • وضربت
        
    • وذكرت كمثال
        
    she cited stereotypical statements from members of the National Assembly as examples of some of the obstacles to be overcome. UN واستشهدت بأقوال تنم عن القولبة النمطية صدرت عن أعضاء مجلس الأمة كأمثلة على بعض العقبات الواجب التغلب عليها.
    she cited a number of cases of trafficking in minors that had been the subject of criminal investigations and prosecutions. UN واستشهدت بعدد من حالات الاتجار في القصر التي تخضع للتحقيقات والإجراءات القضائية.
    she cited one land lease programme, which included approximately 400 women with 99 year leases, granted on condition that they worked the land, and even allowing their children to inherit the lease, which was tantamount to ownership. UN واستشهدت ببرنامج واحد يشمل ما يقرب من 400 امرأة لتأجير الأرض بعقود أمدها 99 سنة منحت بشرط أن يفلحن الأرض، لا بل إنها تمضي إلى حدّ السماح لأولادهن بوراثة العقد، الأمر الذي يعادل الملكية.
    she cited, as an example, the mechanisms for the involvement of staff supporting country and thematic mandates in the pre-sessional working groups of treaty bodies. UN وساقت مثالاً على ذلك آليات إشراك الموظفين الداعمين لأصحاب الولايات القطرية والمواضيعية في الأفرقة العاملة لما قبل الدورات والتابعة للهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    she cited a number of studies showing that fair value had not caused the financial crisis. UN وأوردت عدداً من الدراسات التي تبين أن القيمة العادلة لم تتسبب في الأزمة المالية.
    11. Concerning article 6, she cited the provisions of the 1957 Sexual Offences Act, noting however that there was no explicit legislation controlling sex tourism or the traffic in women across the borders of South Africa. UN 11 - فيما يخص المادة 6، استشهدت المتكلمة بأحكام قانون الجرائم الجنسية لعام 1957، ولاحظت مع ذلك أنه ليس هناك تشريع صريح يحكم السياحة الجنسية أو الاتجار بالنساء عبر حدود جنوب أفريقيا.
    she cited the example of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons (IDPs). UN وضربت لذلك مثال ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    In that regard, she cited an Explanatory Report to the Council of Europe Framework Convention on the Protection of National Minorities. UN واستشهدت في هذا الخصوص بتقرير تفسيري مقدم لاتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المعنية بحماية الأقليات القومية.
    she cited the example of Yemen as a country that was caring for the poor through its traditional safety network. UN واستشهدت بمثال اليمن كبلد يرعى الفقراء من خلال شبكة أمان تقليدية.
    she cited the shadow report submitted for the upcoming meeting, paragraph 153 of which stated that a waiting zone could be created anywhere along the State border where 10 or more people had tried to enter the country. UN واستشهدت بالتقرير الموازي المقدم للجلسة المقبلة والذي جاء في فقرته 153 أنه يمكن إنشاء منطقة انتظار في أي مكان على امتداد حدود الدولة حيثما حاول 10 أشخاص أو أكثر دخول البلد.
    she cited the measures taken by several States more effectively to combat domestic violence and requested the Special Rapporteur to share with Member States good practices drawn from her experience. UN واستشهدت بالإجراءات التي اتخذتها عدة دول لزيادة فاعلية مكافحة العنف الأُسري. وطلبت من المقررة الخاصة إبلاغ الدول الأعضاء بالممارسات النموذجية التي لاحظتها.
    she cited the provisions of article 1 of the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination and stated that they provided the Working Group with the basis to raise issues relating to discrimination against minorities. UN واستشهدت بأحكام المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، قائلة إنها تزود الفريق العامل بالأساس اللازم لطرح القضايا المتصلة بالتمييز ضد الأقليات.
    she cited, in that connection, an excerpt from the statement by the Minister for Foreign Affairs of Spain, reproduced in paragraph 22 of document A/AC.109/2001/10. UN واستشهدت في هذا المقام بنص مقتبس من بيان وزير خارجية إسبانيا الوارد في الفقرة 22 من الوثيقة A/AC.109/2001/10.
    she cited examples of verbal and physical abuse against young people of Muslim origin, and although direct abuse had begun to subside, those young people still felt subjected to suspicion and hostility. UN واستشهدت بأمثلة على اعتداءات لفظية وبدنية على شبان من أصل مسلم، ومع أن العنف المباشر قد خفت حدته ما زال أولئك الشباب يشعرون بأنهم عرضة للشبهة والعداء.
    she cited some progress in that respect in the judiciary and referred members of the Committee to the initial report for more information on the issue. UN واستشهدت ببعض التقدم المحرز فيما يتعلق بالسلطة القضائية، وأحالت أعضاء اللجنة إلى التقرير اﻷولي للاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن هذه المسألة.
    she cited as an example articles 1 and 8. UN واستشهدت بالمادتين ١ و٨ كمثال على ذلك.
    she cited the example of the language incentive, which supported the multicultural dimension of the United Nations common system. She expressed the hope that the current review would not stress costs and savings associated with any particular future recommendations. UN واستشهدت وساقت في ذلك مثلا من حافز اللغة الذي يدعم بُعد التعدد الثقافي في منظومة الأمم المتحدة، معربة عن الأمل في ألا يشدد الاستعراض الراهن على التكاليف والوفورات المرتبطة بأى توصيات محددة في المستقبل.
    she cited the example of family members caring for another family member: they were not entitled to compensation from the Government but a neighbour providing the same care for that person would be entitled to compensation. UN وساقت مثالا لذلك قيام بعض أفراد الأسرة برعاية عضو آخر في نفس الأسرة, فالرعاية التي يقوم بها هؤلاء لا تخوّلهم الحصول على أجر من الحكومة, ولكن إذا أقدم أحد الجيران هذه الرعاية ذاتها لذلك الشخص فإنه يستحق عنها أجرا.
    she cited an example of a country where everyone knew that corruption was illegal but did not know they would be prosecuted, so prosecution became important in itself. UN وأوردت مثال بلد كان فيه الكل يعلم أن الفساد غير قانوني ولكنهم لم يكونوا يعلمون أنهم سيلاحقون، فأصبحت الملاحقة بالتالي مهمة في حد ذاتها.
    she cited the example of a proposed project in Bolivia where UNCTAD had been requested to help prepare a project document for donor funding of export-oriented floricultural production. UN وأوردت مثال مشروع مقترح في بوليفيا حيث طُلب الى اﻷونكتاد المساعدة في إعداد وثيقة مشروع للحصول على تمويل المانحين ﻹنتاج اﻷزهار الموجه الى التصدير.
    she cited cases where restraining orders had been issued, noting the difficulties encountered in practice, due essentially to the length of the procedure for imposing such orders. UN وقد استشهدت بحالات أصدرت فيها أوامر الضبط، مشيرة إلى الصعوبات التي تواجَه في الواقع، خصوصا بسبب طول الإجراءات اللازمة لفرض مثل تلك الأوامر.
    she cited several examples of good interventions, in countries such as Burkina Faso, Kenya and Egypt. UN وضربت أمثلة عديدة لحالات التدخل الجيدة، في بلاد مثل بوركينا فاسو وكينيا ومصر.
    As an example, she cited the statement in the responses that the State would pursue the policy of increasing the role of head of family in establishing and developing the family. UN وذكرت كمثال على ذلك ما تضمنته الردود من أن الدولة سوف تطبق سياسة تهدف إلى تعزيز دور رب الأسرة في مجال إنشاء الأسرة ونمائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus