"she commended the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأثنت على
        
    • أثنت على
        
    • وأشادت
        
    • فأثنت على
        
    • إنها تثني على
        
    • ورحبت بالعمل الذي
        
    she commended the work undertaken by the Committee on Missing Persons in Cyprus and the trust-building measures. UN وأثنت على العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وأشادت بتدابير بناء الثقة.
    she commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions. UN وأثنت على أنشطة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني المضطلع بها على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية.
    she commended the Government for setting up an elderly support scheme and requested additional details. UN وأثنت على الحكومة لوضع خطة لدعم كبار السن وطلبت تفاصيل إضافية.
    Noting that the situation had evolved significantly, she commended the Malian authorities for progress achieved at the political and security levels. UN وإذ لاحظت أن الحالة شهدت تطورا كبيرا، أثنت على السلطات المالية لما حققته من تقدم على الصعيدين السياسي والأمني.
    she commended the role played by the private sector and noted that success would require financial investments and courageous political leadership. UN وأثنت على الدور الذي قام به القطاع الخاص ولاحظت أن النجاح يتطلب استثمارات مالية وقيادة سياسية شجاعة.
    she commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions. UN وأثنت على برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على ما يضطلع به من أنشطة على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية.
    she commended the Secretary-General’s ongoing efforts to modernize the United Nations. UN وأثنت على جهود الأمين العام المتواصلة لتحديث الأمم المتحدة.
    she commended the delegation for the objectivity and frankness of its report. UN وأثنت على الوفد لما يتسم به تقريره من موضوعية وصراحة.
    she commended the cooperation shown by all the parties during her visit to the occupied territories and hoped that further progress could be made. UN وأثنت على التعاون الذي أبداه كل الأطراف خلال زيارتها للأراضي المحتلة وأعربت عن الأمل بتحقيق المزيد من التقدم.
    she commended the programme on operationalization of reproductive health mentioned in the report. UN وأثنت على برنامج تطبيق الصحة الإنجابية المذكور في التقرير.
    she commended the Government for the information provided with respect to women with disabilities and encouraged it to formulate policies to further improve their situation. UN وأثنت على تقديم الحكومة فيما يتعلق بالمرأة المعوقة وشجعتها على وضع سياسات ترمي إلى زيادة تحسين حالتها.
    she commended the publication of the list of gender specialists and wondered if the Ministry had any role in their training. UN وأثنت على نشر قائمة الاختصاصيين في الشؤون الجنسانية وتساءلت عمّا إذا كانت الوزارة لها دور في تدريبهم.
    she commended the Government for recognizing domestic violence as a major problem and for having put in place so many strategies to eliminate it. UN وأثنت على الحكومة لاعترافها بأن العنف المنزلي يمثل مشكلة رئيسية وعلى تنفيذها استراتيجيات كثيرة للقضاء عليه.
    she commended the Government for taking into consideration the provisions of the Convention in drafting and reviewing the Code and other laws and regulations. UN وأثنت على الحكومة لمراعاتها أحكام الاتفاقية عند صياغة واستعراض المدونة وغيرها من القوانين واللوائح.
    she commended the Chinese Government for dealing with those issues. UN وأثنت على حكومة الصين لتناول تلك القضايا.
    Finally, she commended the Government for its intention to hold a press conference regarding the Committee's suggestions and general recommendations. UN وأخيرا، أثنت على الحكومة لاعتزامها عقد مؤتمر صحفي بشأن مقترحات اللجنة وتوصياتها العامة.
    In that regard, she commended the Working Group on Electronic Commerce for its focus on practical, technology-neutral solutions to current problems. UN وفي هذا الشأن، أثنت على الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية لتركيزه على إيجاد حلول عملية محايدة تكنولوجيا للمشاكل الراهنة.
    she commended the work of OHCHR and of the High Commissioner Ms. Pillay. UN وأشادت بالعمل الذي تضطلع به المفوضية والمفوضة السامية السيدة بيلاي.
    she commended the role of the United Nations Information Centres, one of which was located in Colombia. UN وأشادت بدور مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي يوجد واحد منها في كولومبيا.
    Noting the ever-increasing workload of the United Nations treaty body system, she commended the co-facilitators of the intergovernmental process on strengthening it, whose work had produced a sound basis for a comprehensive and sustainable solution. UN وأشارت إلى عبء العمل المتزايد باستمرار لدى منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التابعة للأمم المتحدة فأثنت على ميسرَي العملية الحكومية الدولية لتعزيز تلك المنظومة والذين أقام عملهم أساساً قوياً لحل شامل ومستدام.
    she commended the Government of the United Kingdom for the political will that it had demonstrated in addressing women's issues, and thanked the delegation for its clear and concise presentation of the third and fourth periodic reports, which contained an impressive breadth of information. UN وقالت إنها تثني على حكومة المملكة المتحدة لما أثبتته من إرادة سياسية في مواجهة قضايا المرأة، وتشكر الوفد على عرضه الواضح والموجز للتقريرين الدوريين الثالث والرابع، اللذين يتضمنان معلومات مثيرة للإعجاب باتساع نطاقها.
    she commended the activities of the World Food Programme, with its commitment to reducing gender disparities, welcomed the activities of the United Nations Development Programme aimed at improving women’s access to credit and resources, and also mentioned the useful activities carried out by UNESCO. UN ورحبت بالعمل الذي يقوم به برنامج اﻷغذية العالمي الحريص جدا على تذليل الفوارق بين الجنسين، كما رحبت بالعمل الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سبيل تحسين فرص المرأة في الحصول على القروض والموارد، وأشارت كذلك إلى العمل المفيد الذي تضطلع به منظمة اليونسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus