"she mentioned that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وذكرت أن
        
    • ذكرت أن
        
    • لقد ذكرت
        
    • فقد ذكرت النائبة أن
        
    • ذكرت لي
        
    she mentioned that the slow pace of regulatory reform and possible government interventions might deter potential private investors. UN وذكرت أن بطء وتيرة الإصلاح التنظيمي والتدخلات الحكومية المحتملة يمكن أن تثبط همة المستثمرين المحتملين من القطاع الخاص.
    she mentioned that even though there is still much work to be done people of African descent are raising their voices at different levels. UN وذكرت أن المنحدرين من أصل أفريقي بدؤوا يرفعون أصواتهم على مستويات مختلفة رغم أنه ما زال هناك عمل كبير يجب إنجازه.
    she mentioned that African women were advocating a movement from the concept of women in development to gender in development. UN وذكرت أن المرأة اﻷفريقية تدعو إلى الانتقال من مفهوم المرأة في التنمية إلى مفهوم الجنسين في التنمية.
    Yeah, she mentioned that things have been tough, and I'm sorry to hear that. Open Subtitles نعم, لقد ذكرت أن الأمور كانت صعبة ويؤسفني سماع هذا
    - she mentioned that at her last school she had unmasked someone, but that the staff had been against her. Open Subtitles ــ لقد ذكرت ذلك في آخر مدرسة كانت بها لقد قامت بفضح أحد الأشخاص لكن الإدارة وقفت ضدها
    As to reporting in the financial statements compared to those of UNDP, she mentioned that the other activities were considered other resources by UNICEF. UN أما فيما يتعلق بالتقارير الواردة في البيانات المالية مقارنة بتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد ذكرت النائبة أن اليونيسيف تعتبر الأنشطة الأخرى بمثابة موارد أخرى.
    she mentioned that the situation might improve in 1993, particularly in view of the substantial carry-over from 1992 to 1993. UN وذكرت أن الحالة قد تتحسن في عام ١٩٩٣، لا سيما نظرا للمبلغ الكبير المرحل من عام ١٩٩٢ الى عام ١٩٩٣.
    Because we had a nice little conversation last night where she mentioned that she had a friend who she felt, like, might sort of be the kind of person who would be interested in talking to a guy like me. Open Subtitles لأننا تحدثنا قليلاً ليلة البارحة وذكرت أن لديها صديقة قد تكون من نوع الأشخاص الذين يرغبون في التحدث مع شخص مثلي
    she mentioned that the Committee had identified a number of practices, which, if codified into an optional protocol to the International Convention, would improve the Committee's existing procedures of the Committee. UN وذكرت أن اللجنة حدَّدت عدداً من الممارسات التي يمكن أن تحسن الإجراءات الراهنة للجنة إذا صيغت في بروتوكول اختياري ملحق بالاتفاقية الدولية.
    she mentioned that resources had become more scarce, both in terms of regular and extrabudgetary funds, and that the Office was actively exploring new funding sources. UN وذكرت أن الموارد أصبحت أكثر ندرة من حيث ما يتعلق بأموال الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية، وأن المفوضية تبحث بنشاط عن مصادر جديدة للتمويل.
    she mentioned that the Entity sought to move ahead in a way that is dynamic and forward-looking, since the key objective of the commemoration was to accelerate and make more effective the implementation of the Beijing Platform for Action at all levels. UN وذكرت أن الهيئة تسعى إلى المضي قدما بطريقة تطلعية تتسم بالدينامية، وذلك لأن الهدف الرئيسي للاحتفال يتمثل في تسريع وزيادة فعالية تنفيذ منهاج عمل بيجين على جميع المستويات.
    she mentioned that Israel's blockade of the Gaza Strip was causing severe limitations on basic rights, and had nearly eliminated prospects for Gaza's economic development, resulting in an unnecessary dependency on humanitarian assistance. UN وذكرت أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة يسبب قيودا شديدة على الحقوق الأساسية، وأنه قضى تقريبا على آفاق التنمية الاقتصادية في غزة، مما أدى إلى الاتكال بشكل لا داعي له على المساعدات الإنسانية.
    she mentioned that the work of the Section had evolved to the point where there was an urgent need for staff who had the requisite high-tech skills to enable the Section to take advantage of and fully utilize current technologies. UN وذكرت أن عمل في قسم المنظمات غير الحكومية تطور الآن إلى درجة أنه أصبحت هناك حاجة ماسة لأن يكون لدى الموظفين المهارات التكنولوجية العالية المطلوبة لتمكين القسم من الاستفادة من التكنولوجيا المتوفرة حاليا واستغلالها بصورة كاملة.
    she mentioned that activities related to Article 6 are tied to the Government's overall goals for mitigation and adaptation, with a special emphasis on: UN وذكرت أن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 مرتبطة بالأهداف العامة للحكومة المتعلقة بالتخفيف والتكيف، مع التركيز بوجه خاص على ما يلي:
    she mentioned that the relationship between international humanitarian law and human rights law had been raised in the context of United Nations peace support operations and in two cases currently before the European Court of Human Rights. UN وذكرت أن العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان قد أُثيرت في سياق عمليات الأمم المتحدة لدعم السلام وفي قضيتين معروضتين حالياً على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    she mentioned that it would be a challenge not only for the current secretariat to coordinate their budget presentations to each of their Executive Board but also for the Executive Boards to decide on their individual financial participation for the implementation of the United Nations House programme. UN وذكرت أن تنسيق عروض الميزانية التي سيقدمها كل عضو إلى مجلسه التنفيذي لن يشكل تحديا لﻷمانة الحالية فحسب، بل أيضا للمجالس التنفيذية فيما يتعلق باتخاذ قرار بشأن المشاركة المالية لكل منها في تنفيذ برنامج دار اﻷمم المتحدة.
    she mentioned that experience gained in the region on MTCT would be applied to the country programme, adding that UNICEF had already facilitated the visit of government officials to Thailand to benefit from this experience. UN وذكرت أن الخبرة المكتسبة في المنطقة في موضوع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل ستُطبّق على البرنامج القطري، وأضافت أن اليوينسيف قد يسّرت زيارة مسؤولين حكوميين إلى تايلند للاستفادة من هذه التجربة.
    I think she mentioned that something came up at home. Open Subtitles أظن أنها ذكرت أن شيئاً طارئاً وقع بالمنزل.
    However, she mentioned that your pillow talk included a synopsis of the new data mining protocols. Open Subtitles ولكنها ذكرت أن حديثكما في الفراش كان يدور حول البروتوكولات الجديدة
    In addition, she mentioned that the Committee requested States to provide, in their reports, information about enforced disappearances of women, together with gender disaggregated data on enforced disappearances. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت أن اللجنة طلبت إلى الدول تضمين تقاريرها معلومات عن حالات الاختفاء القسري للنساء، وتقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن هذه الحالات.
    she mentioned that, and, um, I said that I agree with that rule. Open Subtitles لقد ذكرت ذلك, و, قلت أنني أوافقها بتلك القاعدة
    As to reporting in the financial statements compared to those of UNDP, she mentioned that the other activities were considered other resources by UNICEF. UN أما فيما يتعلق بالتقارير الواردة في البيانات المالية مقارنة بتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد ذكرت النائبة أن اليونيسيف تعتبر الأنشطة الأخرى بمثابة موارد أخرى.
    You know, speaking of Sloan, she mentioned that she ran into Vincent Chase in Beverly Hills. Open Subtitles على ذكر (سلون)، ذكرت لي أنّها صادفت (فينسنت تشايس) في (بيفرلي هيلز)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus