"she praised the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأثنت على
        
    she praised the State party's gender awareness activities directed to its leadership and the population at large, with a view to overcoming culturally based stereotypes. UN وأثنت على أنشطة الدولة الطرف المتعلقة برفع الوعي بنوع الجنس الموجهة إلى قيادتها والسكان بصفة عامة، بغية التغلب على القوالب النمطية القائمة على الثقافة.
    she praised the vibrant, advanced and active non-governmental movement in Argentina. UN وأثنت على الحركة النشطة والمتقدمة والنابضة بالحياة للمنظمات غير الحكومية في الأرجنتين.
    she praised the leadership of the various High Commissioners in that regard. UN وأثنت على قيادة مختلف المفوضين السامين في هذا الصدد.
    she praised the Chair for having introduced innovations to the format, modalities and content of the Forum. UN وأثنت على الرئيس لتقديمه ابتكارات تتعلق بشكل وطرائق ومحتوى المنتدى.
    she praised the methodology employed by the caretakers at this centre, where she witnessed a child-rights approach to the care, rehabilitation and follow-up of the girls. UN وأثنت على المنهجية المتبعة من قِبل مقدمي الرعاية في هذا المركز، حيث شهدت اتباع نهج مراع لحقوق الطفل في رعاية الفتيات وإعادة تأهيلهن ومتابعتهن.
    she praised the practice of using UNOCI and United Nations Mission in Liberia helicopters for joint trans-border operations. UN وأثنت على الممارسة المتمثلة في قيام كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا باستخدام طائرات الهليكوبتر في عمليات مشتركة عبر الحدود.
    she praised the initiative behind the workshop and welcomed the opportunity the activity had provided for Africans to express their ideas on the concepts of indigenous peoples and minorities. UN وأثنت على المبادرة بعقد حلقة التدارس، ورحبت بالفرصة التي أتاحتها للأفارقة لكي يعربوا عن أفكارهم حول المفاهيم المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    she praised the State party's approach to dealing with the media through dialogue and suggestion; perhaps that same approach would be effective with the Ministry of Foreign Affairs and even non-governmental organizations and labour unions. UN وأثنت على نهج الدولة الطرف في تناول مسألة وسائل الإعلام من خلال الحوار وتقديم الاقتراحات، وقالت إن هذا المنهج نفسه قد يصلح مع وزارة الخارجية، بل وحتى مع المنظمات الحكومية واتحادات العمال.
    54. she praised the efforts made to increase women's representation in the United Nations system, but was concerned by the small increase in the number of professional women, a matter which should be urgently addressed. UN 54 - وأثنت على الجهود الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ولكن مما يدعو إلى القلق لديها تلك الزيادة الصغيرة في عدد النساء والفتيات، وهي مسألة ينبغي علاجها على وجه السرعة.
    she praised the legal assistance provided by UNCTAD and the support given to the Andean Group in order to increase the competitiveness of their national merchant fleets. UN وأثنت على المساعدة القانونية التي يوفﱢرها اﻷونكتاد وعلى الدعم المقدم إلى المجموعة الاندية بغية زيادة قدرة أساطيلها التجارية البحرية على المنافسة.
    she praised the report's frankness, the care taken in its preparation and its clear recognition that there was a gap between law and reality and that much remained to be done. UN وأثنت على الصراحة التي اتسم بها التقرير، والعناية التي أوليت بصدد إعداده، وتسليمه بوضوح بوجود فجوة بين القانون والحقيقة وكذلك تسليمه بأنه لا يزال يتعين عمل الشيء الكثير.
    she praised the Government for having incorporated provisions for gender equality into the Constitution and asked for additional information on the role of the executive branch in setting public policy for women. UN وأثنت على الحكومة ﻹدماجها أحكام المساواة بين الجنسين في الدستور، وطلبت معلومات إضافية عن دور الجهاز التنفيذي في وضع السياسات العامة الخاصة بالمرأة.
    she praised the legislative changes that had benefited women and welcomed Ukraine's decision to submit to the Committee its new Constitution, currently in draft form, which would offer increased guarantees for women's rights. UN وأثنت على التغييرات التشريعية لمصلحة النساء ورحبت بقرار أوكرانيا بأن تقدم دستورها الجديد إلى اللجنة، المُعد في الوقت الحاضر في صيغة مشروع، والذي من شأنه أن يزيد الضمانات من أجل حقوق المرأة.
    she praised the commitment, professionalism and enthusiasm of UNICEF staff, adding that, none the less, progress was needed on collaboration and partnerships, for example, with UNDG and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on SWAPs, CAPs, etc. UN وأثنت على التزام موظفي اليونيسيف وروحهم المهنية وحماسهم، وأضافت أنه يلزم مع ذلك إحراز تقدم فيما يتعلق بالتعاون والشراكات مع جهات منها على سبيل المثال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بالنهج القطاعية، والمساعدة النقدية، الخ.
    she praised the exemplary collaboration with UNEP in the work of the interim secretariat of the Convention, which demonstrated how large international organizations could overcome the boundaries of their mandates and share their resources in pursuit of a common goal. UN وأثنت على التعاون الفريد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمل الأمانة المؤقتة للاتفاقية، والذي بيَّن كيفية سعي المنظمات الدولية الكبيرة لتجاوز حدود ولاياتها، واقتسام مواردها، سعياً وراء تحقيق هدف مشترك.
    52. she praised the Jamaican Government for its efforts to grapple with the difficult demands of structural adjustment, and inquired whether and by what means rural women had access to credit for the purchase of land and raw materials and whether legal structures had been established to facilitate that process. UN 52 - وأثنت على الحكومة الجامايكية لجهودها في التمسك بطلبات التكيف الهيكلي الصعبة واستفسرت عما إذا كانت المرأة الريفية تستطيع الحصول على قرض لشراء أرض ومواد خام وبأي وسيلة، وما إذا كان قد أنشئت هياكل قانونية لتيسير هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus