she received an invitation from the Government of Burkina Faso to visit in the first half of 2003. | UN | وقد تلقت دعوة من حكومة بوركينا فاسو لزيارة ذلك البلد في النصف الأول من عام 2003. |
she received eight calls from him she didn't tell us about. | Open Subtitles | لقد تلقت منه ثمانية مكالمات لم تقل عنهم أي شيء |
After she denounced the facts, she received threats that she would be fired from her job. | UN | وبعد أن أبلغت عن هذه الواقعة تلقت تهديدات بالطرد من عملها. |
Oh. And that is a wire transfer for over 900 grand she received five months ago from the estate of her last boyfriend. | Open Subtitles | وهذا تحويل مصرفي بما يزيد عن 900 ألف تلقتها قبل 5 أشهر من تركة حبيبها الأخير. |
she received information about a number of other non-governmental organizations working in various parts of Belgium. | UN | وتلقت معلومات عن عدد من المنظمات غير الحكومية الأخرى العاملة في أنحاء مختلفة من بلجيكا. |
Despite serious bleeding on her legs she received no medical treatment. | UN | ولم تتلق أي معالجة طبية على الرغم من النزيف الخطير في قدميها. |
She expressed deep gratitude to the current Secretary-General of the United Nations and to his predecessor for the unwavering support she received from them. | UN | وأعربت عن عرفانها البالغ للأمين العام الحالي للأمم المتحدة ولسلفه على ما تلقته منهما من دعم متواصل. |
she received her master's degree in 1981 in system engineering from the graduate school of Science Academia of China. | UN | وحصلت على درجة الماجستير في بلدها عام 1981 في النظام الهندسي من كلية الدراسات العليا للعلوم الأكاديمية في الصين. |
She travelled by train to Kinshasa, where she received a plane ticket and travel documents from a person within the parish who had visited her during her imprisonment. | UN | وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها. |
she received reports that treatment of bidoons is disparate amongst the Emirates. | UN | كما تلقت المقررة تقارير تفيد بأن معاملة البدون تتفاوت من إمارة إلى أخرى. |
She continued to search for her husband, until finally she received news that he had been killed. | UN | وظلت تبحث عن زوجها الى أن تلقت في نهاية الأمر أنباء تفيد بأنه قُتل. |
She was finally brought by a female officer to the prison infirmary where she received some treatment. | UN | وأتت بها أخيراً ضابطة إلى عيادة السجن حيث تلقت بعض العلاج. |
Through her husband, counsel learned that upon her return to Pakistan, she received death threats and went into hiding. | UN | وبعد عودتها إلى باكستان، علم المحامي من زوجها أنها تلقت تهديدات بالقتل واضطُرت للاختباء. |
she received official invitations from the Governments of Guatemala, Mexico and Venezuela. | UN | وقد تلقت دعوات رسمية من حكومات غواتيمالا وفنـزويلا والمكسيك. |
she received official invitations from the Governments of Guatemala, Mexico and Venezuela. | UN | وقد تلقت دعوات رسمية بذلك الشأن من حكومة كل من غواتيمالا وفنـزويلا والمكسيك. |
She hasn't said anything to me about the letter she received. | Open Subtitles | فهيَ لم تخبرني بشيء بشأن الرسالة التي تلقتها. |
In her 2010 request, the complainant reiterated her claim that it is due to the misguiding advice she received from the migration agent that she was unable to genuinely substantiate her claim before the Immigration Department. | UN | وفي طلبها الذي تقدمت به عام 2010، أكدت صاحبة الشكوى أنها لم تتمكن بصدق من إثبات طلبها المقدم إلى دائرة الهجرة بسبب النصيحة المضللة التي تلقتها من ضابط الهجرة. |
In her 2010 request, the complainant reiterated her claim that it is due to the misguiding advice she received from the migration agent that she was unable to genuinely substantiate her claim before the Immigration Department. | UN | وفي طلبها الذي تقدمت به عام 2010، أكدت صاحبة الشكوى أنها لم تتمكن بصدق من إثبات طلبها المقدم إلى دائرة الهجرة بسبب النصيحة المضللة التي تلقتها من ضابط الهجرة. |
Thereafter, she received threats from several officers of this department. | UN | وتلقت بعد ذلك تهديدات من العديد من ضباط هذه الإدارة. |
she received no reply to that letter. | UN | ولم تتلق أي رد على هذه الرسالة. |
There is nothing to suggest that she received anything other than appropriate and timely medical treatment while in detention. | UN | وليس ثمة ما يوحي بأنها تلقت أي علاج آخر بخلاف العلاج الكافي والسريع الذي تلقته عندما كانت رهن الاحتجاز. |
she received medical and legal aid, along with 150 other members of her group, of whom 60 were victims of rape. | UN | وحصلت إيليسيبليس على معونة طبية وقانونية مع 150 عضواً آخراً من مجموعتها، تعرض 60 من بينهم للاغتصاب. |
she received a phone call from the kidnapper and came straight to the station. | Open Subtitles | إستلمت مكالمة هاتفية من الخاطف وجاءت مباشرة إلى القسم |
I was prepared to wait for you, but then Mom came home after she received a very worried call from your dad, and it all worked out quite well. | Open Subtitles | كنت مستعداً لإنتظارك لكن أتت والدتك بعد أن تلقّت إتصالاً غريباً من والدك وسارت الأمور على خير ما يرام |
It should also indicate whether the wife received alimony or maintenance in the event of a divorce, whether she received maintenance if she was awarded custody of the children, and whether the Government provided a safety net for the wife if the husband did not pay such maintenance. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تشير إلى ما إذا كانت الزوجة تتلقى نفقة أو إعالة في حالة الطلاق، وما إذا كانت تحصل على إعالة في حالة منحها حضانة الأطفال، وما إذا كانت الحكومة تقدم شبكة أمان للزوجة إذا لم يدفع الزوج هذه الإعالة. |